own neighborhood — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «own neighborhood»

own neighborhoodсвоему району

When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood, so that the blacks could elect a African-American supervisor, and in Chinatown, they could elect a Chinese supervisor, and in the Castro, they could choose between myself and Rick Stokes.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
That stuff was right here in our own neighborhood?
Эта дрянь была прямо здесь, в нашем районе?
He's always with people, in front of TV cameras in his own neighborhood.
Он все время на виду... перед камерами в своем районе. — Это возможно.
With that feast on, ya can't even move in your own neighborhood.
С этим праздником даже по своему району свободно не пройти.
advertisement

own neighborhoodродном районе

We should stay in our own neighborhood, stay in Bensonhurst, and the niggers should stay in theirs.
Нам стоило остаться в нашем родном районе, в Бенсонхёрсте. А нигерам стоит остаться в своем.
Couldn't we sell this and open up a new one in our own neighborhood?
Мы могли бы продать это место и открыть.. ..новое в нашем родном районе.
advertisement

own neighborhood — другие примеры

Never bother anybody in your own neighborhood.
Никогда не трогайте соседей.
This is not ordinary dirt. It is van Gogh dirt. I mean dirt from his own neighborhood.
Даже не моя, а самого ван Гога или его ближних.
Whatever harsh voices might be bawling into the microphones of Central Europe and whatever lathes spinning in the armament factories the return of Lord Marchmain took presence in his own neighborhood.
Пусть хриплые голоса беды надсадно кричали в микрофоны Европы и станки военных заводов гудели от напряжения — здесь приезд лорда Марчмейна в родные края всё ещё оставался событием первостепенного значения.
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie!
Раз уж полиция не может справиться с этими ограблениями, мне кажется, пора нам самим организовать народную дружину.
I'm constantly getting lost in my own neighborhood!
Может, там? Просто смешно. Я тут живу и все время теряюсь.
Показать ещё примеры...