own conscience — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «own conscience»

own conscienceсовесть

This dishonest man. Would be troubled by the disapproval of his own conscience.
Этого нечестного человека беспокоила бы его совесть.
I swear, for some assurance is needed, that i am as innocent as my own children. Your own conscience, my respected mother, can be no clearer.
Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша.
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
It's your own conscience eating on you.
Это твоя совесть не даёт тебе покоя.
But for myself, in good faith, my own conscience so moves me that I will swear to the validity of the succession-yet not the rest of it,
Но для меня, в доброй вере, моя совесть подвигает меня поклясться в верности, и только
Показать ещё примеры для «совесть»...
advertisement

own conscienceсобственной совести

You may evade the judgment of law, but never escape your own conscience.
Вы можете скрыться от закона, но от собственной совести не убежишь.
I leave such matters to your own conscience.
Это вопрос твоей собственной совести.
A victim of his own conscience.
Пал жертвой собственной совести.
We mustn't take advantage of him, now he's weak to comfort our own consciences.
И мы не должны теперь пользоваться его немощью для успокоения собственной совести.
NO ONE WHO KNOWS AND LOVES YOU WOULD ASK YOU TO GO AGAINST YOUR OWN CONSCIENCE, DINAH.
Те, кто знает и любит вас, не заставят вас идти против собственной совести, Дина.
Показать ещё примеры для «собственной совести»...