outsource — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «outsource»

/ˌaʊtˈsɔːs/

Варианты перевода слова «outsource»

outsourceаутсорсинг

Yes,or... you could put on a silly hat and tell the kids how outsourcing means cheaper toys at christmas.
Да, или... ты можешь одеть эту глупую шапку и рассказать детям... как аутсорсинг делает игрушки дешевле.
If you still don't understand that there would be no outsourcing of jobs if they cared about people.
Если вы до сих пор не понимаете этого, то зачем предприятия используют аутсорсинг раз они заботяться о своих людях.
Well, I'm not giving in to outsourcing.
Я не соглашусь на аутсорсинг.
I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, — but they won't let me bid.
Я недавно в городе, а мэрия опубликовала тендер на аутсорсинг услуг по эвакуации машин, но... они не позволят мне предложить цену.
A full outsourcing in all assets, essentially a radical cut.
Полный аутсорсинг всех активов, по сути радикальное сокращение.
Показать ещё примеры для «аутсорсинг»...

outsourceсо стороны

We need to outsource, so we have plausible deniability in case something goes wrong.
Нам нужен кто-то со стороны, чтобы мы могли отрицать свою причастность, если что-то пойдёт не так.
We've been known to outsource the incarceration of terrorists.
Раньше мы нанимали людей со стороны, чтобы содержать террористов.
I get that, but Pierson's considering outsourcing operations for all our domestic facilities.
Я это понял, но Пирсон серьёзно настроена привлечь оперативников со стороны для всех наших внутренних филиалов.
No offense, but why would we outsource such a sensitive matter?
Без обид, но зачем нам привлекать кого-то со стороны для такого деликатного дела?
"Delta Airlines,struggling recently,has asked "a US bankruptcy court for permission "to outsource 1,800 jobs.
В рамках процесса о банкротстве, Дельта Эйрлайнс запросили у властей разрешение привлечь со стороны 1800 человек.
Показать ещё примеры для «со стороны»...

outsourceпередать

Are they planning to outsource my job to Bangalore?
Они планируют передать мою работу в Бангалор?
I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, but they won't let me bid.
Я в городе не так давно, а правительство размещает заявку на коммерческие предложения, чтобы передать автоэвакуацию независимому подрядчику, но они не разрешат мне участвовать.
Outsource it to the private sector.
Передать это частному сектору.
Which, and I'm just spitballing here, would mean you could outsource a good deal of business to a private firm.
Что — и я просто языком болтаю — что вы могли бы передать кучу вашей работы какой-нибудь частной конторе.
So I outsource some of my harvesting to subcontractors.
Поэтому я передал некоторые сборы подрядчикам.

outsourceпривлечь

I outsourced to Lawrence.
Я привлёк Лоуренса.
I'm pretty sure that he's outsourcing it to some criminal gangs.
Я практически уверен, что для этого он привлек какую-то криминальную группировку.
He's a local hood that they outsource the strong-arm stuff to.
Он — местный бандит, которого они привлекли для силовых действий.
I'd imagine transportation of the drugs to the Third and Boston was then carried out over a 12-month period by say maybe five different haulage companies outsourced to seven or eight different independent suppliers.
Я бы предположил, что перевозка лекарств на перекрёсток 3 улицы и Бостон-стрит велась в течение годового периода примерно пятью разными компаниями по грузовым перевозкам, которых привлекли семь или восемь разных независимых поставщиков.
You outsourced this to the Los Angeles police department?
Вы привлекали к этому полицию Лос Анжелеса?