out in the cold — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out in the cold»

out in the coldв холодном

Yes, because talking about a problem is way better than icing Johnny out in some cold classroom.
Да, потому что обсуждение проблемы лучший способ, чем третировать в холодном классе.
Her face is very pale, and she broke out in cold sweat.
Он бледный и в холодном поту.
Unless you take what's offered you... you'll... — you'll find yourself out in the cold pitch black, and... just how far you think you'll get?
Если вы не согласитесь на мое предложение, ... вы окажетесь сейчас в холодном мраке... Далеко ли вы уйдете?
Your entire body's breaking out in a cold sweat!
Да ты весь в холодном поту!
I just... I break out in a cold sweat every time I hear a car backfire.
Меня бросает в холодный пот каждый раз, как я слышу звук выхлопной трубы.
Показать ещё примеры для «в холодном»...
advertisement

out in the coldна холоде

— Well, if she is, are you gonna leave the woman carrying your grandchild standing out in the cold?
— Если и так, ты что, оставишь женщину, носящую твоего внука, стоять на холоде?
Out in the cold.
На холоде.
Left out in the cold.
Оставленная на холоде.
What are you doing out in the cold?
Что ты тут делаешь на холоде?
No sense standing out in the cold.
Нет смысла стоять на холоде.
Показать ещё примеры для «на холоде»...
advertisement

out in the coldна морозе

Left out in the cold.
Оставили на морозе.....
Why the hell are you sitting out in the cold?
Какого черта вы сидите на морозе?
Don't stay out in the cold, come inside.
Не сидите на морозе, пойдемте внутрь.
I hope Kathryn's somewhere warm, not out in the cold.
Надеюсь, Кэтрин где-нибудь в тепле, а не на морозе.
I'm left out in cold like shabby child with nose pressed up against glass of bakery longing for single bite.
— И я стою на морозе, как нищий малыш, прижав нос к витрине кондитерской и мечтая получить хоть кусочек.
Показать ещё примеры для «на морозе»...
advertisement

out in the coldза бортом

Left all the SMA sufferers out in the cold.
Что оставило всех страдающих СМА за бортом.
We endorse you now, we're out in the cold.
Мы сейчас поддержим тебя, а завтра окажемся за бортом.
And I thought you might like to join me, seeing as you've been left out in the cold by those sons of bitches, too.
Я думаю, ты могла бы присоединиться ко мне, учитывая, что ты также осталась за бортом у этих сукиных детей.
I'm too tired of been left out in the cold...
Я устал оставаться за бортом!
I figured it would buy me some time to cut a deal... help you in exchange for a guarantee that I don't get left out in the cold.
Я думаю, что это даст мне немного времени для заключения сделки... Помощь вам в обмен на гарантии, что я не останусь за бортом.