our own destiny — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «our own destiny»

our own destinyсвою судьбу

We each create our own destiny.
Человек сам выбирает свою судьбу.
Every mortal is responsible for his own destiny.
Нет, каждый смертный в ответе за свою судьбу.
Every man is responsible for his own destiny.
Каждый человек отвечает за свою судьбу.
I thought you controlled your own destiny.
Хмм...я думала, вы контролируете свою судьбу.
PeIagius, a man as close to me as any, is there now, teaching that all men are free, equal. And that each of us has the right to choose his own destiny.
Пелагиус, мой близкий друг, учил меня, что все люди свободны и равны и каждый может выбирать свою судьбу.
Показать ещё примеры для «свою судьбу»...
advertisement

our own destinyсвою собственную судьбу

You have to fulfill your own destiny.
Нужно вершить свою собственную судьбу.
Walk our path and embrace your own destiny.
Пройди нашим путем и прими свою собственную судьбу.
I want to find their own destiny, but not the one sister Helen came up to me.
Хочу найти свою собственную судьбу, а не ту, которую сестра Елена придумала для меня.
You will show my misguided predecessors that I make my own destiny
— Ты докажешь моим Божественным предкам, что я творю свою собственную судьбу.
You must write your own destiny...
Ты должен написать собственную судьбу.
Показать ещё примеры для «свою собственную судьбу»...
advertisement

our own destinyсами творим свою судьбу

One of the most important things that my adoptive parents taught me is that we shape our own destiny.
Мои приемные родители научили меня, что мы сами творим свою судьбу.
We make our own destiny, Princess.
Мы сами творим свою судьбу.
But I believe we make our own destiny, Princess.
Я считаю, мы сами творим свою судьбу.
We all create our own destiny, Jack.
Мы сами творим свою судьбу, Джек.
We make our own destinies, right?
Мы сами творим свою судьбу?
Показать ещё примеры для «сами творим свою судьбу»...