our friendship — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «our friendship»
our friendship — нашу дружбу
I fear you have betrayed my friendship.
— А, Холгрейв! Боюсь, вы предали нашу дружбу...
Who would benefit most by breaking up our friendship?
Кто больше всех старался разрушить нашу дружбу?
He himself destroyed our friendship.
Он сам разрушил нашу дружбу.
Why ruin our friendship, Carl-Stéphane?
Зачем вы портите нашу дружбу, Карл-Стефан?
— To our friendship.
— За нашу дружбу.
Показать ещё примеры для «нашу дружбу»...
advertisement
our friendship — друзьями
You leave this car, and our friendship is over.
Выйдешь из машины — и ты мне больше не друг.
And I thought because of your internship at the Innocence Project, and my friendship with your father, that you might consider helping out for a few hours.
И я подумал, что поскольку ты стажировался в проэкте Невиновность, и поскольку я друг твоего отца, ты мог бы рассмотреть возможность помочь им пару часов.
So, Thomas, I'll tell you something and in the name of our friendship,
Но я и твой друг! Друг, понимаешь? Я должен кое-что тебе сообщить.
You've told me about your friendship a thousand times.
— Да ты мне тысячу раз говорил, что вы с ним друзья.
oh will you stop, your friendship is payment enough you got it!
— Прекрати! Мы друзья, и не надо ничем больше отплачивать. — В точку!
Показать ещё примеры для «друзьями»...
advertisement
our friendship — наши дружеские отношения
This could be our chance to, like, renew our friendship.
Это будет нашим шансов обновить наши дружеские отношения.
I really value our friendship.
Очень ценю наши дружеские отношения.
In view of my friendship for the patient and her complete trust in me what I did was indefensible.
Учитывая мои дружеские отношения с этой пациенткой, ее доверие ко мне, мой поступок непростителен.
I hope me and you being anitem doesn't ruin my friendship with Gerard.
Надеюсь, то, что мы с тобой — пара, не повредит нашим дружеским отношениям с Джерардом.
But we don't pay attention because we're worried about our marriages... concerned about our friendships... anxious about our employees.
Но мы не обращаем внимания, потому что беспокоимся о собственном браке... озабочены дружескими отношениями... тревожимся о работниках.
Показать ещё примеры для «наши дружеские отношения»...
advertisement
our friendship — наших отношений
— The price, the state of our friendship, the angle of the light, the smell of his armpits, the beauty of his wife, whether I've eaten or drunk, whether, indeed, I am drunk,
От чего? От цены, наших отношений, угла света, запаха у него из подмышек, красоты его жены, сыт я или пьян, насколько я пьян, знает ли он Тициана, был ли он в Кадице, длинные ли у него ноги.
Don't misunderstand our friendship.
Не обольщайся насчёт наших отношений.
And because you're part of a group now, maybe you and Chloe are just trying to figure out, you know, how your friendship works now that things are different.
И потому что сейчас ты — часть группы. Может быть, вы с Хлоей просто пытаетесь понять, каковы ваши отношения сейчас, когда всё меняется.
And if this ever starts to affect our friendship...
Если это начнет влиять на наши отношения
Hey, wanna make sure he gets nowhere with Penny without jeopardizing your friendship with either of them?
Хочешь, чтобы у него ничего не вышло с Пенни, не испортив отношения ни с кем из них?
Показать ещё примеры для «наших отношений»...
our friendship — он дружил
Especially since you took advantage of my friendship.
Особенно если учесть, что ты использовал то, что я дружила с ней.
And thanks to my friendship with the mayor, I get to be on her case.
А поскольку я дружу с мэром, то допущен к ее расследованиям.
If you want me to end my friendship with Christina...
Если ты хочешь, чтобы я перестал дружить с Кристиной...
I may have to rethink our friendship.
Может, мне нужно подумать, стоит ли дружить с тобой.
Because of his friendship with Will?
Потому что он дружил с Виллом?