only true — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only true»

only trueединственный настоящий

You, my only true friend...
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг.
That he is the only true hero in this room.
Что он — единственный настоящий герой в этом зале.
Wang, Lin is my only true friend.
Ван, Линь — мой единственный настоящий друг.
I have the only true claim to the throne.
Я единственный настоящий претендент на престол.
But you are my only true blood relative, Oswald.
Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд.
Показать ещё примеры для «единственный настоящий»...
advertisement

only trueтолько один настоящий

Only a true friend would be that truly honest.
Только настоящий друг может быть настолько откровенен.
Only true human beings may carry the Eagle feather.
Только настоящий человек может носить перо Орла.
But only a true Haddock will be able to solve it.
— Но помните, что только настоящий Хаддок, способен сделать это.
'Tis my duty to ensure only a true hero carries the blade from this tomb.
Мой долг убедиться в том, что только настоящий герой заберёт меч из этой могилы.
According to our custom, only a true hero can be eaten by wolves
По нашей традиции, только настоящий батыр может быть съеден волками.
Показать ещё примеры для «только один настоящий»...
advertisement

only trueединственным

Time is the only true unit of measure.
Время — единственная единица измерения.
For you, death is my only true revenge.
Но для тебя, единственная месть — это смерть.
It's your only true lifeline.
Это ваша единственная связь с миром.
He was my first and only true love in the 28 years of my life.
Он был моим первым и единственным, за 28 лет моей жизни.
Captain Flint was the only true strategist among them.
Флинт у них был единственным стратегом.
Показать ещё примеры для «единственным»...
advertisement

only trueтолько истинный

Only true protectors of justice can wear it.
Только истинный защитник справедливости может носить его.
Only a true Seeker can read it.
Только истинный Искатель может прочесть ее.
Only a true artist would notice the subtle changes in my eyes.
Только истинный художник заметит изменения в моих глазах.
Only a true miser hides a resource he'll never need.
Только истинный скряга будет прятать вещи, которые никогда не понадобятся ему.
Only true nobles are exempt from tax.
От налога освобождены только истинные дворяне.
Показать ещё примеры для «только истинный»...

only trueединственный истинный

You see, my father, he taught me that cruelty is the only true currency of the universe, and now I am the richest man in all of Christendom.
Видишь ли, мой отец, он учил меня, что жестокость-это единственная истинная .... вселенной и теперь я самый богатый человек во всем христианском мире.
'The only true wisdom is in knowing you know nothing.' Socrates.
« Единственная истинная мудрость заключается в осознании того, что ты ничего не знаешь.» Сократ.
The only true God...
Единственный истинный Бог....
He's probably the only true seeker we have.
Он, возможно, Единственный Истинный Странник, который у нас есть.
The only true heir was the one you have killed cowardly.
Единственного истинного наследника ты трусливо убил.
Показать ещё примеры для «единственный истинный»...

only trueверно только

That is only true in the physical world for nuclear weapons.
В физическом мире такое верно только для ядерного оружия.
That's only true of Raskolnikov.
Это верно только для Раскольникова.
I believe it was Jesus who said, "Number not "the Gospels, "because mine is the only true number, and that is good."
Кажется, это Иисус говорил, «Не нужно считать проповеди, потому что верно их счесть могу лишь я, и это к лучшему.»
My only true loyalty is to Mandalore.
Я верен только Мандалору.
If that voice belongs to the First of the Fallen, there is only one true way to deal with that record.
Если голос принадлежит Первому из Павших, есть только один верный путь относительно той записи.