only part of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «only part of»
only part of — только часть
Women know only part of them.
Женщина знает только часть их.
Photographic evidence is only part of the story.
Фотографское доказательство только часть истории.
But only part of me.
Но только часть меня.
— Only part of it.
— Только часть.
Technically, only part of me was loaded through the satellite.
Или как тебя теперь называть? Технически, только часть меня загрузилась через спутник.
Показать ещё примеры для «только часть»...
advertisement
only part of — единственная часть
Which would be a problem if it was the only part of the brief.
Это было бы проблемой, но это не единственная часть сводок.
This is the only part of my life that makes sense anymore.
Но это единственная часть моей жизни, которая до сих пор имеет хоть какой-то смысл.
In fact, this is the only part of the building without cameras.
Фактически, это единственная часть здания без камер. Вот почему я здесь.
It was the only part of the runes I could not decipher.
Единственная часть надписи, которую я не мог разобрать.
The only part of my life Hatake seemed interested in was...
Единственная часть моей жизни, которая интересовала Хатаки, это...
Показать ещё примеры для «единственная часть»...
advertisement
only part of — единственное
That's the only part of my job that I kinda hate but I know important it is, and I'm always trying to come up with something different.
Это единственное, что мне не нравится в моей работе, но я знаю, как это важно, и я постоянно пытаюсь сделать что-то другое.
The only part of it that made any sense to me is the part about the kind woman depositing money into a dear friend's account to help pay for a decent education for his children.
Единственное, в чём есть логика — та часть, где добрая женщина перевела деньги на счёт друга, чтобы помочь ему оплатить учёбу его детей.
Well, here's how serious I am, because right now, you are the only part of my day that I look forward to.
Вот, очень даже серьезно, потому что сейчас ты — то единственное, чего я жду с нетерпением весь день.
Maybe I was really stupid to expect you to come here and... and be my best friend, even though you're the only part of my childhood that I want to remember.
Возможно, глупо было бы ожидать, что ты приедешь сюда, и будешь моей лучшей подругой, даже если ты — единственное из моего детства, — что я хочу помнить.
But flying was only part of their lives.
Но воздух был не единственной средой их обитания.
Показать ещё примеры для «единственное»...