only fair — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only fair»

only fairсправедливо

Only fair.
Справедливо.
Well, it seems only fair.
По-моему, это справедливо.
Only fair I kill his.
Справедливо убить его.
But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive.
Но прежде чем мы начнем соревнования по дрифту, Мы думали, что справедливо по крайней мере дать шанс Таннеру научить Брайана вождению.
But before Seattle votes tomorrow, I think it only fair... You should hear the truth.
Но думаю будет справедливо, если вы услышите правду до завтрашних выборов.
Показать ещё примеры для «справедливо»...
advertisement

only fairчестно

That is the only fair thing.
Действительно, будет не честно.
I thought it only fair I do the same.
И подумала, будет честно сделать то же самое.
I stepped into it, and it was only fair that I stepped out.
Я вмешался в него, и то, что я отступил, было честно.
But I feel it only fair to tell you that Caroline will shortly be engaged to Lord Coniston, eldest son of Earl Windermere.
Но будет честно сказать вам, что Кэролайн вскоре обручится с лордом Конистоном, старшим сыном графа Уиндермера.
Since the question of inheritance seems to be of such great concern to you it's only fair to give you the chance to go back on your word
Раз уж вопрос о наследстве не дает тебе покоя будет честно освободить тебя от данного слова.
Показать ещё примеры для «честно»...
advertisement

only fairпо-честному

It's only fair.
Это будет по-честному.
Since you thought of it first, I suppose it's only fair.
Раз ты первым придумал, так будет по-честному.
It's only fair to lend out the marbles.
Это по-честному, одолжить шарики.
It's only fair, you know?
А ведь все по-честному, знаешь?
Honey, it's only fair.
Дорогой, все по-честному.
Показать ещё примеры для «по-честному»...
advertisement

only fairпо справедливости

It's only fair.
Все по справедливости.
I figure you can come into the mall you can try to steal my shine, it's only fair I get to do the same to you, man.
Если ты можешь зайти ко мне в молл и украсть мою славу, значит по справедливости я сделаю то же, друг.
Well, that's only fair.
Это по справедливости.
I's only fair.
Это всего лишь справедливость.
You may say it's only fair but the fact is... my cars, jewels, paintings, houses...
Вы скажите, справедливость восторжествовала, но дело в том... Мои автомобили, драгоценности, картины, особняк...