one would hope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one would hope»

one would hopeнадеялся

He would hope that he was seen as a great philosopher.
Он надеялся, что его будут считать великим философом.
Well, I would hope you know the answer to that.
Ну, я надеялся вы знаете ответ?
The wheelchair is not as intimidating as I would hope, but... your casa is my casa, huh?
Кресло не такое устрашающее, как я надеялся, но... ваш дом, это мой дом, да?
But I'd hoped for a more favorable parting.
Но я надеялся на более благоприятное расставание.
I'd hoped you would not ask again.
— Я надеялся, вы не зададите вопрос.
Показать ещё примеры для «надеялся»...
advertisement

one would hopeдумал

I would hope that my attempt to salvage my marriage would be more important than a squash game.
Я-то думал, что мои попытки спасти свой брак будут поважнее, чем игра в сквош.
I'd hope that you would want to be with me at least some of the time.
Я думал, ты сама хочешь быть со мной, по крайней мере, часть своего времени.
It's coming away more easily than I'd hoped.
Он отходит легче, чем я думал.
I'd hoped the Avatar would be less predictable.
Увёртывайся и уклоняйся. Я не думал, что Аватар так предсказуем.
That's not gone as well as I'd hoped.
Это прошло не так хорошо как я думал.
Показать ещё примеры для «думал»...
advertisement

one would hopeхотел

This Thursday. I'd hoped to go back on the morning plane, but now... — You mean this business?
Хотел лететь во вторник, но теперь... — Думаешь, связано?
Financially, things aren't everything I'd hoped for.
С финансовой точки зрения, это не то, что я хотел.
I'd hoped to discuss a certain matter.
— Я хотел обсудить один вопрос.
I'd hoped that she could talk some sense into you, but we're running out of time, son.
— Лана! Я хотел попросить ее образумить тебя. У нас мало времени, сынок.
My recording of the set yesterday didn't turn out exactly as I'd hoped.
Запись вчерашнего концерта получилась не совсем такой, как я хотел.
Показать ещё примеры для «хотел»...
advertisement

one would hopeрассчитывал

It turns out it isn't worth as much as perhaps you'd hoped.
Оказалось, что он стоит меньше, чем ты, вероятно, рассчитывал.
Well, those 14 people are less discreet than I'd hoped.
Я рассчитывал на большую деликатность этих 14-ти человек.
Well, unfortunately, not as well as I'd hoped.
Да, но к сожалению, не так, как я рассчитывал.
It's not working exactly as I'd hoped.
Все идет не так, как я рассчитывал.
I'd hoped to get in on this deal.
Я так рассчитывала на Вас.
Показать ещё примеры для «рассчитывал»...

one would hopeхотелось

Unfortunately, this SUV was never meant to be discovered, so it may not be as clean as one would hope.
К сожалению, этот внедорожник не должен был быть найден, поэтому он может быть не таким чистым как хотелось.
Hey, The other night didn't quite go like I'd hoped,
Все вышло не так, как хотелось.
Especially since I'm funding my own research now, and not saving as much as I'd hoped, although I did award myself the first annual Kettlewell Prize.
Учитывая, что я провожу исследования на свои средства, а их не так много, как мне хотелось. Зато я наградил себя первой ежегодной Премией Кэттлвелла.
— Well, that didn't go as well as I'd hoped.
— Что же. Получилось не так, как хотелось бы.
The taps aren't working out as well as I'd hoped.
Краны работают не так хорошо, как хотелось бы.
Показать ещё примеры для «хотелось»...

one would hopeожидал

Well, things have turned out A little better than i'd hoped.
Ну, все получилось даже лучше, чем я ожидал.
What happened with the big meeting? It didn't go as well as I'd hoped.
Все прошло не так хорошо, как я ожидал.
The heeling's been e whole let slower than I'd hoped.
Восстановление шло куда медленнее, чем я ожидал.
While Juli's acceptance of my apology was not all that I'd hoped for... at least the eggs thing was finally behind me.
Хотя Джули и приняла мои извинения не так, как я ожидал, история с яйцами была наконец забыта.
This is serious, Ben. I'd hoped for better from you.
..ожидал.

one would hopeбудем надеяться

Who would ever need it? Ourselves, I would hope.
Нам самим, будем надеяться.
Well, you'd hope.
Да, будем надеяться.
Well, you'd hope so.
Ну, будем надеяться.
One would hope.
Будем на это надеяться.
And I would hope, at this point, once you saw that she was on bed rest, ?
И буду надеяться, на данный момент, раз ты видишь, что она на постельном режиме, ты придешь ко мне и скажешь: