one of the kids — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one of the kids»

one of the kidsдетей

Only if they agree never to participate in spiritual healing of a kid again.
Только если они согласятся никогда не принимать участие в духовном лечении детей.
I want lots of kids!
Как я хочу детей!
Walker was looking for this big busload of kids.
Ну, Уокер искал вот такой большой автобус, полный детей.
And the rate at which I have kids and the amount of kids I wish to have — falls directly under that category. — Sookie, what did you tell him?
Сколько я хочу детей, когда попадает в эту категорию.
And, of course, there are tons of kids in the neighborhood.
В этом районе, конечно же, полно детей.
Показать ещё примеры для «детей»...
advertisement

one of the kidsодин из ребят

Anyway, this group of kids see this dead girls hanging in the cellar.
Эти ребята видели мертвую девушку, висевшую в подвале.
I'm thinking this is some class of kids, little ones.
До сих пор думаю, что ребята необычные.
They're a great group of kids. You're going to love them.
Они отличные ребята, вы полюбите их.
Freddie and I were at the library, and... one of the kids made a crack about you.
Фредди и я были в библиотеке. Один из ребят говорил гадости о тебе.
Maybe one of the kids in the office, just the way he put the model together that day made me see something.
Может быть, то как один из ребят представит макет, наведёт меня на удачную мысль.
Показать ещё примеры для «один из ребят»...
advertisement

one of the kidsкучу детей

There were tons of kids.
Там была куча детей.
Well, as you can see, I have a bunch of kids who love you.
— Как вы видите, у меня тут куча детей, которые вас любят.
I bet it's a big house with lots of kids.
Наверняка у нас большой дом и куча детей.
And we would've had a load of kids around now if it weren't for me.
И у нас была бы куча детей, если бы только не моя ошибка.
We'll have a lot of kids big house.
У нас будет куча детей. Большой дом.
Показать ещё примеры для «кучу детей»...
advertisement

one of the kidsмного детей

There are lots of kids your age in the neighborhood, Andy.
По соседству много детей, Энди.
Lots of kids.
Много детей!
Sometimes I think I do want kids, maybe a lot of kids.
Иногда я думаю, что на самом деле хочу иметь детей. Может даже много детей.
A house with a glorious past and a shakier future. So I thought that by marrying... someone rich, of the opposite sex... Because I love children, I want to have lots of kids...
Но сейчас затруднения, и я решил, надо жениться... на ком-то богатом, естественно... противоположного пола, потому что я обожаю детей, я хочу иметь много детей.
There are a lot of kids here.
Здесь много детей.
Показать ещё примеры для «много детей»...

one of the kidsпозабочусь о ребёнке

How am I gonna take care of a kid?
Как же я позабочусь о ребенке?
I'll take care of the kid.
Я позабочусь о ребенке.
He wanted me to take care of the kid.
Хотел, чтобы я позаботилась о ребенке.
Clem, do you really think you could take care of a kid?
Клем, ты действительно считаешь, что сможешь позаботиться о ребенке?
My mother said she'd move in and take care of the kids, while I work.
Моя мать сказала, что она переедет к нам и позаботится о детях, пока я буду работать.
Показать ещё примеры для «позабочусь о ребёнке»...

one of the kidsс этим парнем

Let's take care of the kid first.
Давай сначала побеспокоимся о парне.
You'd be wasting two hours of the kid's time.
Ты просто отняла бы два часа у этого парня.
And one of the kids that works down the store on the avenue with him.
И один парень, что работал с ним в магазине на авеню.
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like.
Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет.
I'M SURE THERE ARE PLENTY OF KIDS WHO ARE JUST DYING FOR SOMEONE TO ASK THEM.
Я уверена, что многие парни просто умирают от желания, чтобы их кто-то пригласил.
Показать ещё примеры для «с этим парнем»...

one of the kidsдетишек

Dressing up as Alice in Wonderland and stuff for a bunch of kids?
Одеться как Алиса в Стране Чудес и развлекать толпу детишек?
A bunch of kids just like us were camping out up here... and they disappeared.
Групка детишек, прям как мы сейчас, пошли в поход сюда... и исчезли.
You don't wanna be teaching a bunch of kids in a pool.
Вы не хотите учить детишек в бассейне.
Yes. And a houseful of kids at home.
Да, а дома и без того детишек полно.
That's taking peer pressure to the extreme. I am really getting sick of these kids, which is probably why I don't have any.
— Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.