once i find out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «once i find out»
once i find out — как только они узнают
Once they find out where he is, Family Services is gonna come take him.
Как только они узнают, где он, социальная служба заберет его.
Once they find out the truth, that is all going to change.
Как только они узнают правду, все изменится.
Once they find out you are the mistake, that is where they will put you.
Как только они узнают, что ты — ошибка, они посадят тебя туда.
Once they find out about your experience in the field, they'll probably have you running the place.
Как только они узнают о том, какой у тебя опыт, то, наверное, назначат тебя главной.
And once they find out I'm looking for them, the only help you can get is from me.
И как только они узнают, что я ищу их, я буду единственным, кто сможет вам помочь.
Показать ещё примеры для «как только они узнают»...
advertisement
once i find out — когда я выясню
After all, how would his university react once they found out that the famous paper he and Dan published was based on fraudulent data?
Ведь что подумали бы у него в институте, выяснив, что нашумевшая статья, которую они с Дэном опубликовали, была основана на подтасованных данных?
And need I remind you, once she finds out that I'm not who I said I was, and that I don't have any money, — she could come after the bar. — Ah.
И напомню: выяснив, что я не тот, за кого себя выдавал и у меня вообще нет денег, она может позариться на бар.
And once we find out he is one of them... then something will have to be done.
И как только мы выясним, что он один из них... придётся кое-что сделать.
Once we find out who hired Veronica, then we'll know how Doyle's involved.
Как только мы выясним, кто нанял Веронику, мы поймем, причем тут Дойл.
Once I find out, we'll talk again.
Когда я выясню, вернёмся к разговору.
Показать ещё примеры для «когда я выясню»...
advertisement
once i find out — однажды я узнаю
Every time I'm walking down that tunnel. Every time. And once I find out what's at the end, I'll figure it out then.
Каждый раз, когда я спускаюсь в тот туннель... каждый раз... однажды я узнаю, куда он ведёт, и тогда всё станет ясно.
And once I find out what's at the end, I'll figure it out then. But at least I'll know.
однажды я узнаю, куда он ведёт, и тогда всё станет ясно.
Once I find out what the hell my business is, look out, people, 'cause I am getting it done.
Однажды я узнаю какое, черт возьми, мое дело, берегитесь, люди, потому что я его точно доделаю.
It took us months, but once we found out about Dinkley's family... we pooled our resources and bought the castle.
Это заняло месяцы, но однажды мы узнали о семье Динкли, Мы скинулись и купили замок.
Once she found out how much her great-great-grandfather's antique pocket watch was worth, she was down here in a flash to yank it off Yankee Dan.
Однажды она узнала, сколько стоят её пра-пра-дедушкины антикварные карманные часы, и она спустилась сюда, чтобы стянуть их у Северянина Дэна.
Показать ещё примеры для «однажды я узнаю»...
advertisement
once i find out — если мы поймём
And second, once they find out being in charge isn't everything it's cracked up to be, and they have to deal with the Fireworm problem on their own,
А во-вторых, скоро они поймут, что быть главным не так легко, как кажется, и им придется самим разбираться с проблемой Огнеедов,
Once they find out he's missing, we call.
Как только они поймут, что он пропал, мы объявимся.
Trust me, once he finds out that he has to work this case without me, he's gonna get bored and he's gonna move on.
Поверь, как только он поймет, что ему придется работать над делом без меня, он заскучает и все бросит.
I thought you would act differently once you found out.
Я думала, ты будешь вести себя иначе, когда поймёшь.
Once she finds out you're gay she'll go back to being cheap
В тот момент, когда поймет, на какой ты стороне, Перестанет быть щедрой.
Показать ещё примеры для «если мы поймём»...
once i find out — когда я обнаружила
Once we found out that case was false, we... looked at the others.
Обнаружив, что это дело фальшивка, мы... изучили другие.
Instead, they kill him, they panic, cover it up, knowing once you find out, sale's dead, no question.
Вместо этого они его убили, запаниковали, решили скрыть, зная, что как только ты обнаружишь, сделке однозначно конец.
But if he's alive and safe, he'll join us once he finds out they killed his father.
Но если он жив и здоров, Он присоединится к нам, как только обнаружит, что они убили его отца.
Once he found out I was really going through with the divorce, he changed the dealership around to hide money from me.
Как только он обнаружил, что я всерьёз настроена на развод, он всё поменял в автосалоне, чтобы спрятать от меня деньги.
Once I found out that he had finished Janus, I knew that was all that mattered.
Когда я обнаружила, что он довел свою работу над Янусом до логического завершения, я поняла, что все это значит.