on voice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on voice»

on voiceодин голос

One voice.
Один голос.
One voice.
Один голос.
One voice can be stronger than a thousand voices.
Один голос может быть сильней, чем тысячи.
One order, one voice.
Один приказ, один голос.
One mind, one voice.
Один разум, один голос.
Показать ещё примеры для «один голос»...
advertisement

on voiceв голосовом

What do you say on a voice mail other than "I'm so sorry" and "I'm here for you"?
Но что можно сказать в голосовом сообщении, кроме как "Мне жаль" и "Я здесь для тебя"?
Like I said on the voice mail, I thought that maybe we could use one of my tune-up sessions to talk through some of the things that Henry's been going through at work.
Как я сказала в голосовом сообщении, я подумала, что мы могли бы использовать одну из моих разгрузочных сессий, чтобы поговорить о некоторых вещах, которые происходят у Генри на работе.
Just so you know, I got all that on voice memo.
Чтобы ты знала, у меня всё это в голосовых заметках.
You can't spill the juice of the call on voice mail.
Ты не можешь вылить сок через голосовое сообщение.
Let me see what sordidness is on the voice mail.
Дай мне посмотреть, что за убожество находится на голосовой почте.
Показать ещё примеры для «в голосовом»...
advertisement

on voiceединогласно

They walk out, and with one voice, they make a recommendation to Congress and the American people.
Они выйдут обратно и единогласно сделают рекомендацию Конгрессу и американскому народу.
Three judges with one voice declared what happened to me an egregious miscarriage of justice.
Трое судей единогласно признали мой случай вопиющей судебной ошибкой.
We speak with one voice.
Мы говорим единогласно.
I call upon my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear and strong, so General Florez, President Chàvez, and President Castro, all those who would seek to squash individual rights and freedoms,
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро... все, кто стремится растоптать права личности и свободы, слушайте нас.
This rally is about Starling City standing up and declaring with one voice that living afraid isn't living.
Это мероприятие для то чтобы Старлинг-сити вышел и единогласно заявил что жизнь в страхе— это не жизнь.