on the bridge — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the bridge»

on the bridgeна мосту

You were there that day on the bridge.
Ты помнишь, что они делали. Ты была там на мосту.
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя.
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you...
И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя....
I wad thinking about the way we met— on the bridge near Notre-Dame.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
Показать ещё примеры для «на мосту»...
advertisement

on the bridgeна мостике

Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order to abandon ship.
И мистер Хиггинс, и старший рулевой Йулс утверждают, что вы были на мостике в тот момент, и это вы отдали приказ покинуть корабль.
At the inquiry held in Manila, it was established that at the moment when the collision occurred, you, the Captain, were not on the bridge.
В ходе допроса, состоявшемся в Маниле, было установлено, что в момент столкновения вас, капитан, не было на мостике.
You wanted everybody on the bridge before we left the galaxy.
Вы хотели видеть всех на мостике, прежде чем мы покинем галактику.
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
— How did Riley get in there? — He said you wanted us on the bridge.
Он сказал, что мы нужны вам на мостике.
Показать ещё примеры для «на мостике»...
advertisement

on the bridgeна переносице

On long shoot days, that bandage on the bridge of his nose-— that would keep the nose pads on his eyeglasses from digging into his skin.
Во время длительного съемочного дня этот пластырь на переносице не позволял очкам впиваться в кожу.
Uh, perhaps on the bridge?
Может на переносице?
You've got good capillaries on the bridge and healthy skin on the edges.
На переносице хорошие капилляры, и здоровая кожа по краям.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. It's...
И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
When I recur to spontaneity, I put a contact microphone on the bridge of my nose, I plug it to the amplifier and I increase the volume.
Когда я возвращаюсь к спонтанности, я размещаю контактный микрофон у переносицы, подключаю его к усилителю и увеличиваю громкость.
Показать ещё примеры для «на переносице»...
advertisement

on the bridgeна капитанском мостике

I guess mr. spock needs us on the bridge.
— Думаю, мистер Спок ждет на капитанском мостике ...
— You're needed on the bridge, sir.
— Вы нужны на капитанском мостике, сэр.
Jack, I know that in the event of a real situation with the Goa'uld, you feel your place is on the bridge.
Джек, я знаю что в случае реальной ситуации с Гоаулдом, вы чувствуете, что ваше место находится на капитанском мостике.
Let's discuss your concerns on the bridge, Bob, where there's s a ship-t-shore radio you're free to use.
Боб, пойдём обсудим всё на капитанском мостике, там где есть радио для связи с берегом.
What plan? To... do a one-on-one interview, just you alone, with the missiles? No, we're doing it on the bridge, I've already got it all set up.
только вы... снимем его на капитанском мостике... что надо снять интервью на фоне ракет...