on standby — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on standby»

На русский язык «on standby» переводится как «на подготовке» или «в режиме ожидания».

Варианты перевода словосочетания «on standby»

on standbyв режиме ожидания

On standby.
В режиме ожидания.
Weapons systems and shields on standby.
Системы вооружения и защитные щиты в режиме ожидания.
Exfil on standby.
Эксфил в режиме ожидания.
Stuck in the corner of the room like a television on standby? !
Застрял в углу комнаты, как телевизор, в режиме ожидания?
Madame Secretary, I have two dozen operational Humanichs, all on standby.
Мадам госсекретарь, у нас 20 действующих гумаников находятся в режиме ожидания.
Показать ещё примеры для «в режиме ожидания»...
advertisement

on standbyнаготове

Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове.
I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in.
Нам нужно наготове все, так как случиться может все, что угодно.
Richard said we were on standby.
Ричард сказал, чтоб мы были наготове.
And call respiratory.We need ventilators on standby.
И пусть дыхательные аппараты держат наготове.
Please have a team ready on standby.
Пусть команда будет наготове.
Показать ещё примеры для «наготове»...
advertisement

on standbyготов

Call suezamel,put him on standby,tell him we might need him.
Скажите СьюзамЭлю, чтобы был готов... Может понадобиться его помощь.
On standby.
Готов.
Put Denny on standby to warm up her green screen lights.
— Пусть Дэнни будет готов усилить зеленый свет, направленный на неё.
Somebody needs to be on standby for the bloodbath that's about to wash over our sleepy little community.
Кто-то должен быть готов к кровопролитию которое вот-вот обрушится на наше дремлющее сообщество.
Set construction, just be on standby.
Все подразделения должны быть готовы.
Показать ещё примеры для «готов»...
advertisement

on standbyждать

I'll be on standby.
Буду ждать.
Mogi-san and Aizawa-san will be on standby 50 meters away at the back entrance. Mogi Aizawa
Моги-сан и Аидзава-сан будут ждать у заднего входа.
Light, I want you to stay on standby near the entrance to the site.
ты будешь ждать у входа.
Yes, I will be on standby.
буду ждать.
— I'm on standby.
— Я буду ждать.
Показать ещё примеры для «ждать»...

on standbyна резерве

Finch have you on standby?
Финч у тебя в резерве?
— Robbins has you on standby?
— Робинс держит тебя в резерве?
I'll keep the emergency services on standby.
Я буду держать аварийные службы в резерве.
Ask Major Peters to keep the men on standby.
Попроси майора Петерса держать людей на резерве.
Hang two units of b-positive and make sure we have plenty on standby.
— Ok. Введите 2 единицы b-позитив и убедитесь что у нас есть еще на резерве.
Показать ещё примеры для «на резерве»...

on standbyна готове

Get rid of the tail, get Special Ops on standby.
Снимите хвост и держите Бюро на готове.
I got the NICU on standby.
Кувез на готове.
Transport's on standby.
Транспорт на готове.
Okay, we need the bush team on standby, it looks like she's got a Hasidic rabbi living in her underpants.
Так, скажите, чтобы команда по кустам была на готове, похоже, у нее в трусиках поселился раввин.
I'll pick you up at the hospital, and I'll get a full HRT team on standby.
Я заберу тебя из больницы, и прикажу, чтоб команда была на готове.
Показать ещё примеры для «на готове»...

on standbyв готовности

Stay on standby.
Будьте в готовности.
I alerted Metro PD, and they're on standby.
Я предупредила городскую полицию и они в готовности.
Everyone on standby.
Все на готовность.
The garrison on Corellia is on standby and awaits your order.
Гарнизон на Корелле в состоянии готовности и ждет вашего приказа.
Put all sections on standby, turbulence alert.
Предупреди все секции о готовности, опасность турбуленции.