on decline — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on decline»

on declineв упадок

I mean, if you ask me modern theater has been on the decline since the late 23rd century.
Если меня спросить, я отвечу, что современный человеческий театр пришел в упадок с конца 23-его столетия.
This town is completely on the decline.
Город пришёл в упадок.
advertisement

on declineсостарилось

The human race is on the decline.
Человечество состарилось.
The human race is on the decline, and there's no one out there to help.
Человечество состарилось. Поднимайся! Идём!
advertisement

on declineидёт на спад

Maestro, it is true that a lot of singers my age are on the decline, but I seem to just get better and better.
Маэстро, говорят, голос у певиц идет на спад в моем возрасте но у меня только становится лучше
It is clear that the fisheries of the world are on decline, and the obvious culprit is people, and we don't want to acknowledge that.
Не секрет, что мировой промысел рыбы идет на спад и виноваты в этом сами люди, но мы не хотим этого признавать.
advertisement

on decline — другие примеры

How foolish. Jujitsu is on the decline because of men like you.
Столь глупый поступок может только повредить дзюдо.
He's king and he's on the decline because as soon as he becomes king they come at him from all sides.
Он король, и его удача пошла на убыль, потому что как только он стал королем, его окружили со всех сторон.
Taylor Reid talked about your spin on the decline in manufacturing jobs and said...
Тейлор Рид говорил насчёт твоего увиливания по поводу сокращения рабочих мест в промышленности и сказал:
Lt peaked two months ago at 62, but has been on the decline since.
Пару месяцев назад была достигнута отметка в 62 процента и, с тех пор, продолжает снижаться.
So I'm getting-— I'm really on the decline.
Моя жизнь...
Показать ещё примеры...