on a first-name basis — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a first-name basis»

on a first-name basisпо имени

Oh, I think by now I'm entitled to be on a first-name basis with her.
По-моему, при нынешних обстоятельствах я вполне могу называть её по имени.
That girl's not even on a first-name basis with trouble.
Для бывшей девушки с гулянок, эта девушка проблем даже по имени не знает.
You're on a first-name basis with your robber?
Называешь по имени своего грабителя?
I don't want you to be on a first-name basis with the operator from the gas company, even though Joyce is very nice and lets us spread the bill over three credit cards.
Я не желаю, чтобы ты обращалась по имени с оператором газовой компании, даже несмотря на то, что Джойс очень мила и разрешает нам делить счет на три кредитные карты.
We're back on a first-name basis.
Мы возвращаемся к именам.
Показать ещё примеры для «по имени»...
advertisement

on a first-name basisв деле

Damn it! You're on a need-to-know basis, and you don't need to know.
Вы в деле, но вам не нужно знать подробностей!
You're on a need-to-know basis, and you don't need to know.
— Вы в деле, но вам совсем не обязательно знать.
Now you told me I'm on a need-to-know basis. And I'm tellin' you right now, I need to know... who the fuck John Mason is right now, sir.
Вы говорили, что я в деле... и я хочу знать, кто такой этот Джон Мейсон, черт бы его побрал.
For living with on a day-to-day basis, German cars are far better.
С ролью машины на каждый день немецкие седаны справляются гораздо лучше.
Since I learned the Secret and started applying it to my life, my life has truly become magical, I think the kind of life that everybody dreams of and I live on a day-to-day basis.
С тех пор, как я узнал о Секрете и стал применять его, моя жизнь стала по-настоящему волшебной, как мне кажется, о такой жизни мечтает каждый, а я живу ею каждый день.