on a case — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on a case»
on a case — один случай
A few simple cases, one case of mastitis.
Несколько простых случаев, один случай мастита.
Here we've one case and the Ministry boys are taking prompt action.
У нас здесь один случай, и парни из министерства быстро среагировали.
There's only been one case of hep «E» originating in the U.S. since--
Зафиксирован только один случай гепатита-E, произошедшего в США с...
Even if you solve one case, as long as the system stays in place, the next case will happen
Если предотвратить один случай, но оставить нетронутой структуру — произойдет следующий.
In one case, there are two mutual promises.
В одном случае имеются два обоюдных обязательства.
Показать ещё примеры для «один случай»...
advertisement
on a case — над делом
— Is he working on a case?
— Он работает над делом?
I was working on the case.
Я работал над делом.
Look, when you were working on the case, did you ever hear any rumours about Barrie?
Послушайте, работая над делом, вы слышали какие-нибудь сплетни о Барри?
Did you work on a case together?
Вы работаете над делом вместе?
Good job on the case.
Хорошо поработал над делом.
Показать ещё примеры для «над делом»...
advertisement
on a case — расследование
— Jake, are you on the case?
Джейк, вы ведёте расследование?
Just focus on the case.
Главное сейчас — расследование.
You told me you were here on the case.
— А сказал, что ведёшь расследование.
You working on a case ?
Ведешь расследование?
Jack, I need you on this case with me. Do you understand?
Джек, мне нужно, чтобы ты помог мне с расследованием.
Показать ещё примеры для «расследование»...
advertisement
on a case — занимается этим делом
He is no longer on this case.
Он больше не занимается этим делом.
My colleague Sarah Lund is no longer on the case.
Моя коллега Сара Лунд больше не занимается этим делом.
Well, whoever we put on the case.
Ну, тому кто занимается этим делом.
I'm a private dick on a case.
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
I'm working on a case.
Я занимаюсь одним делом...
Показать ещё примеры для «занимается этим делом»...
on a case — дело будет вести
I am not on the case.
Но я сам не вел это дело.
'Cause you knew you'd be working on this case from your flash-forward.
"Потому что вы видели как ведете это дело в своем видении.
The point is you'd better both think seriously about whether or not you want the lead on this case.
Я клоню к тому, чтобы вы хорошо подумали хотите или нет вести это дело.
We've been on this case.
Мы ведём это дело.
I'm just on this case.
Я просто веду это дело.
Показать ещё примеры для «дело будет вести»...
on a case — на задании
I'm a cop. I'm on a case.
Я офицер полиции, здесь на задании.
— I'm already on a case.
— Я уже на задании.
She didn't want to hurt him when he was on the case.
..не хотела расстраивать его, пока он на задании.
I get on a case and...
Я был на задании и...
Little Geek is on the case.
Зонд ушел на задание.