on a break — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on a break»

На русский язык «on a break» можно перевести как «на перерыве» или «на паузе».

Варианты перевода словосочетания «on a break»

on a breakперерыв

What, are you on a break?
У тебя там что, перерыв?
We were on a break!
У нас был перерыв!
Going on break for a bit unless you need us.
Если мы вам не нужны, мы делаем перерыв.
Well, if she thought they were on a break...
Ну, если она думала что у них перерыв...
He got over the «We were on a break» thing quickly.
Он забыл об «У нас был перерыв!» так быстро.
Показать ещё примеры для «перерыв»...
advertisement

on a breakна разбитой

She confirms the blood on the broken bottle is Donny's.
Она подтвердила, что кровь на разбитой бутылке принадлежит Донни.
Then how'd your burnt skin end up on a broken light at the crime scene?
Тогда откуда взялся кусок твоей обожженной кожи на разбитой лампе с места преступления?
I just stepped on broken glass.
Я наступила на разбитое стекло!
Yeah, it says that there were tiny droplets Of the victim's blood on the broken glass.
Да, на разбитом стекле были крохотные капли крови жертвы.
Okay, I'll get the blood type on the broken piece of glass and check it against Amy's.
Ладно, я возму образец крови с разбитого куска стекла и сверю её с кровью Эми.
Показать ещё примеры для «на разбитой»...
advertisement

on a breakрасстались

And by the way, it seems to be perfectly clear that you were on a break.
И кстати, похоже, совершенно очевидно, что вы тогда расстались.
Well, and then the rest of the girls when we were on a break cause I annoyed her, but none of those girls were anybodies sister.
Ну, и потом с остальными девушками, когда мы расстались... потому что это злило ее, но ни одна из этих девушек не была чьей-нибудь сестрой.
You were on a break from Peyton... Oh, come on. It was eight years ago.
Ты расстался с Пейтон...
You're on break with her. Yes?
— Ты расстанешься с ней, да?
We were on a break!
Мы же расстались
advertisement

on a breakодин сломан

And does the pope crap on the broken lives and dreams of 200 deaf boys?
И срал ли Папа на сломанные жизни и мечты двухсот глухих мальчиков?
— You're running on a broken ankle.
— Вы бегаете со сломанной лодыжкой.
You know I'd live on this broken boat with you, right?
Ты же знаешь, мне с тобой вдвоём и на сломанной лодке хорошо.
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
Yes, there's another one broken.
Ещё один сломан.

on a breakканикулы

But we're on a break!
Но сейчас же каникулы!
She's on a break from school, right?
У нее каникулы в школе, правильно?
My cousin Dana was on break from TCU.
Моя кузина Дана приехала на каникулы.
You know, when we come home from college on break or something.
Знаешь, когда мы закончим университет или на каникулах.
They're on break
У них каникулы