older kids — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «older kids»
older kids — детей постарше
Talk to the older kids too.
Надо допросить детей постарше.
A bunch of older kids dared me to kill this stray dog.
— Несколько детей постарше... Поспорили, что я... Не смогу убить собаку.
She was with a woman and a couple of older kids.
Она была с женщиной и парой детей постарше
— No one likes older kids.
— Никому не нужны дети постарше.
This is where we keep some of the older kids.
Здесь у нас находятся дети постарше.
Показать ещё примеры для «детей постарше»...
advertisement
older kids — старшие дети
Who gets older kids to do her dirty work for her.
Который помыкает старшими детьми делать грязную работу за нее.
But Lin was always good with older kids and... grown-ups.
Но Лин всегда ладила со старшими детьми и...взрослыми.
All the older kids were too scared.
Все старшие дети боялись.
We're the older kids now!
Мы теперь старшие дети!
So they leave the two older kids with this fella selling' pretzels.
Они оставляют своих старших детей у продавца кренделей.
Показать ещё примеры для «старшие дети»...
advertisement
older kids — старшеклассники
And all the older kids are going.
И все старшеклассники идут.
Oh, them. They're just a couple of older kids. They started following me after school.
а, эти да старшеклассники увязались за мной после школы и часто?
The older kids were doing it, and-and I didn't want to be a goody-goody, you know?
Старшеклассники делали это, и я не хотела казаться паинькой, понимаете?
I see older kids.
Я вижу тут старшеклассников.
And it was awesome till I saw three older kids dressed as the Chicago Bears.
И это было круто, пока я не увидел старшеклассников, в костюмах Медведей Чикаго.
advertisement
older kids — ребят постарше
Couple of the older kids pushed me down, and...
Парочка ребят постарше толкнули меня на землю и...
Sweets said that you were brave... that you were trying to impress the older kids.
Свитс сказал, что ты был храбрым, что ты пытался впечатлить ребят постарше.
This is just for older kids.
Это для ребят постарше
She got caught up with some older kids.
Она общалась с ребятами постарше
Older kids are entering this film festival, 15 and 16-year-olds, who have better stories and cars and production value.
В кинофестивале участвуют ребята постарше, которым по 15-16 лет, у них лучше сюжеты, автомобили и больше бюджеты.
older kids — старший
Oldest kid ran downstairs to get a better look from the dining room, described him as a white male, glasses, crew-cut, stocky, and wearing a dark jacket.
Старший побежал в столовую, чтобы лучше рассмотреть сказал, что это белый мужчина в очках коротко стрижен, коренастый, в тёмной куртке.
All I know is they were gone and the older kid was still here.
Я ничего не слышала. Я только знаю, что они пропали, а старший был здесь, напуганный до смерти.
[Sighs] So while I was in charge of the older kids, bow was with the little ones.
Пока я занимался со старшими,
Aw, you're lucky. My older kids are 20 as well, but this one kept knocking me up so now I won't get to be nostalgic until I'm 90.
Везёт тебе.Моим старшим тоже 20, но с моей младшенькой мне не придётся ностальгировать до 90.
The older kid must love her too.
Похоже, со старшими она тоже неплохо ладит.