old flame — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «old flame»

old flameстарая любовь

— An old flame?
Старая любовь?
Old flame.
Старая любовь.
— She's an old flame.
Старая любовь?
That's an old flame of yours, right, honey?
Твоя старая любовь, я прав, милая?
Your old flame's back.
Появилась старая любовь
Показать ещё примеры для «старая любовь»...
advertisement

old flameстарое пламя

In public, she pretends to reject it but in deprived, the old flame is still lighted.
На людях она делает вид, что отвергает его, но втайне, старое пламя вспыхнуло вновь.
Listen, the old flame can burn, right?
Слушай, старое пламя может догореть, верно?
Your high school boyfriend who dumped you, leaving you unable to believe that anyone can rekindle an old flame.
Твой бойфренд из средней школы, который бросил тебя, оставив тебя без веры в то, что кто-нибудь сможет разжечь старое пламя.
Of course, when you fan an old flame, sometimes you wind up just getting burned and having to start from scratch.
Конечно, раздувая старое пламя, можно и обжечься, И тогда придётся начинать всё с нуля.
Stefan and I may have rekindled an old flame last night.
Мы со Стефаном, возможно, разожгли старое пламя прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «старое пламя»...
advertisement

old flameбывшая

An old flame of mine was a seamstress.
Моя бывшая подруга была швеей.
The old flames are back on the road together
Бывшая парочка снова рассекает по автодорогам.
Oh, speaking of old flames. Oh.
Кстати, о бывших...
— I'm not the one crawling back to my old flame to complain about my future spouse.
— Я? — Не я побежал в бывшему, чтобы пожаловаться на будущего мужа.
Weren't you supposed to visit your old flame in Baltimore?
Разве ты не собирался навестить бывшую подружку в Балтиморе?
Показать ещё примеры для «бывшая»...