off the ship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off the ship»

off the shipс корабля

Osborne, throw this man off the ship before I turn him over to the police.
Осборн, выкинь его с корабля, пока я не сдал его полиции.
Is there any way he could have been transported off the ship?
Мог ли он телепортироваться с корабля?
Transport the device off the ship and destroy it before it harms anyone.
Транспортировать устройство с корабля и уничтожить его до того, как оно кому-то повредит.
At the first sign of danger, we transport it off the ship, understood?
При первом же признаке опасности мы транспортируем его с корабля, это ясно?
Beam it off the ship.
Телепортируйте его с корабля.
Показать ещё примеры для «с корабля»...
advertisement

off the shipпокинуть корабль

They must be put off the ship.
Они должны покинуть корабль.
That experiment must not get off this ship!
Сейчас же! Эксперимент не должен покинуть корабль!
We felt a need to get off the ship.
Мы сочли, что лучшим выходом будет покинуть корабль.
Maybe the best thing would be for me to just get off this ship.
Мы двигаемся в одном направлении уже так долго, возможно лучшим для меня было бы покинуть корабль.
You have to get off the ship while you still can.
Ты должен покинуть корабль пока не поздно.
Показать ещё примеры для «покинуть корабль»...
advertisement

off the shipсойти с корабля

I have to get off the ship.
Мне нужно сойти с корабля.
Be nice to finally get off this ship, stretch my legs.
Буду рад, наконец, сойти с корабля, размять ноги.
I'm getting off this ship.
Я хочу сойти с корабля.
She's the one who got me off the ship, and she's the one, last I heard, was holding Leila, so that's where you have to start looking.
Она заставила меня сойти с корабля, И она была той последней, кто удерживал Лейлу, так что вот где вам нужно начинать искать.
He can't get off this ship.
Он не должен сойти с корабля.
Показать ещё примеры для «сойти с корабля»...
advertisement

off the shipуйти с корабля

You want off this ship, come with me right now.
Хотите уйти с корабля, идемте со мной.
You can get off a ship all right But off the ocean
Да, можно уйти с корабля, Но вот от океана не уйдешь.
You're not getting off this ship.
Вам не уйти с этого корабля.
You could take off off our stern, and you can go with the $30,000, and you could get off this ship right now.
Ты можешь снять ее с кормы, и ты можешь взять $30,000, и ты уйдешь с корабля сейчас же.
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland.
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране.