off it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off it»

off itсними

— Very well, take off your robe!
— Очень хорошо, снимите халат!
— Take off your trousers.
Снимите брюки.
Take off your hats in the presence of the patron.
Снимите шляпы в присутствии патруна.
PHOTOGRAPHER: Please take off your hat, Mrs. Shanway.
— Пожалуйста, снимите шляпку.
Take off your hat.
И шляпу тоже снимите.
Показать ещё примеры для «сними»...
advertisement

off itснимай

Take off your hat and coat and join our festivities.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
— Take off them pants.
Снимай штаны!
And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
Take off your tie.
Снимай галстук!
I'll «y'all» you, you misfit cossack you. Take off them pants.
Ах ты, грязный недоносок, сейчас же снимай штаны!
Показать ещё примеры для «снимай»...
advertisement

off itуберите руки от моего

Carl, leave him alone. Carl, get your hands off my boy!
Карл, оставь его Карл убери руки от моего сына!
It was that «Take your hands off my boy. »
Например «Убери руки от моего ребенка»
— Keep your hands off me.
Убери руки! — Где он?
— Take your hands off me.
Убери руки!
Take your hands off me, you skunk!
Уберите руки, мерзавец!
Показать ещё примеры для «уберите руки от моего»...
advertisement

off itбрось

Hey, come off it.
Эй, брось.
Come off it, Whitey.
Брось, Уайти.
Come off it, darling.
Брось, дорогая.
Come off it.
Бросьте.
— Oh, come off it, madam.
Да бросьте вы!
Показать ещё примеры для «брось»...

off itотпустите его

Get your hands off him!
Отпустите его!
Get your hands off him, you slags!
— Твари, отпустите его!
Take your hand off my arm!
Отпусти мою руку!
Take your hands off me.
Отпусти меня!
— Get your hands off me!
Отпустите же меня!

off itоторвёшь

Show your head, and I'll knock it off your neck!
Сунете суда голову, и я ее оторву!
You've nearly twisted off my button.
Сейчас ты оторвешь мне пуговицу на жилетке.
Speak up before I shake the ears off your head.
Говори правду, пока я не оторвал тебе уши.
I just can't take my eyes off it.
Я прямо глаз не могу оторвать.
You'll tear off my ear!
Ухо оторвёшь!

off itслезьте с моей

— Get off your soapbox, eh?
Слезь со своей трибуны, хорошо?
— Will you get off my neck?
Слезть с моей шеи?
Will you get off my lap and get out of here?
Слезь с моих коленей?
Get off my lap!
Да слезь ты с меня!
— Get off my running board.
Слезьте с моей подножки.