of the town — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of the town»
of the town — из города
Say, maybe we all better take a powder out of town.
Может имеет смысл на время свалить из города.
So my advice to you is to get out of town and get out quick.
Так что мой вам совет: убирайтесь из города и быстро.
The Ounce Foundation shall run him out of town.
Фонд Оунса изгонит его из города.
Fellow citizens... our esteemed sheriff, Mr Joseph Keogh... has been suddenly called out of town on urgent business.
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
Come and make your fight... or get out of town, pronto!
Приходи побыстрее, сражайся, или убирайся прочь из города!
Показать ещё примеры для «из города»...
advertisement
of the town — части города
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
And so, what was I doing on the other side of town, in Westwood?
И что же я делала в этой части города, в Вествуде?
I never expected to work this part of town.
Никогда не думал, что буду работать в этой части города.
Saving all the dead people in one part of town?
Хранить всех мёртвых людей в одной части города?
You think you can go around me and peddle your ass in this part of town?
Думаешь, можно вот так запросто раздвигать ноги на моей части города?
Показать ещё примеры для «части города»...
advertisement
of the town — уехала
Because Sara is out of town.
Потому что Сара уехала.
Louise is out of town.
Луиза уехала.
Dora is out of town.
Дора уехала.
She's gone out of town.
Она уехала.
— She's out of town.
— Она уехала.
Показать ещё примеры для «уехала»...
advertisement
of the town — уехал из города
Besides, the doctor is out of town.
Кроме того, доктор уехал из города.
Bogomil ordered us to make sure you got out of town.
Богомил приказал нам проконтролировать, чтобы ты уехал из города.
Call your brother, tell him to get out of town. These people are serious.
Позвони брату и скажи, чтоб уехал из города.
He's the wickedest man in these parts... Since my pa got run out of town.
Он был здесь самый негодяй... с тех пор, как отец уехал из города.
He's out of town for the week.
Он уехал из города на неделю
Показать ещё примеры для «уехал из города»...
of the town — в отъезде
— Her husband was out of town when she disappeared?
— Её муж был в отъезде, когда она исчезла?
— Good. 0ut of town.
— Хорошо. В отъезде.
He is out of town.
— Нет, он в отъезде.
'Cause Robin Hood was out of town I said Hey!
Потому что Робин Гуд был в отъезде!
Unfortunately, she's out of town right now.
К сожалению, она сейчас в отъезде.
Показать ещё примеры для «в отъезде»...
of the town — конце города
The siren will go off any moment now and... we live at the other end of town.
Но сирень завоют в любой момент, а мь живем на другом конце города.
Pacey, he took the food to a homeless shelter on the other side of town.
Пэйси, он отвёз еду в приют для бездомных на другом конце города.
You live on the other side of town.
Ты живешь на другом конце города.
It was.. other side of town.
Это... на другом конце города.
I thought you lived on the other side of town, sir.
Я думал, вы живете на другом конце города, сэр.
Показать ещё примеры для «конце города»...
of the town — окраине города
Just at the edge of town.
На окраине города.
On the outskirts of town, madame, as you requested.
На окраине города, сеньора, как Вы и просили.
He lives on the outskirts of town in an old club.
Он живёт в старом клубе на окраине города.
You know the Luxury Suites Hotel on the edge of town?
Вы знаете отель Люксори Сьютс на окраине города?
We were in this empty farm house outside of town.
Мы были в пустом сарае на окраине города.
Показать ещё примеры для «окраине города»...
of the town — местные
People will know you're from out of town.
Люди догадаются, что мы не местные.
They're from out of town.
Сами не местные.
— No. I'm from out of town.
Мы не местные.
— Are you a resident of Hennepin County? Like I said, we're from out of town.
Как я уже говорил, мы не местные.
I think you could say they're from out of town.
Можно сказать, что они не местные.
Показать ещё примеры для «местные»...
of the town — покинуть город
You ought to get out of town or I might not be able to...well..
Вы должны покинуть город или я буду не в состоянии...
Everyone, out of town.
Всем покинуть город!
You're going to have to get out Of town for a while. With this all over the papers,
Но к сожалению, тебе придется покинуть город на некоторое время.
Just trust me. You just need to get out of town and I'll let you know when it's safe to come back.
Просто положись на меня, ты должен покинуть город, и я сообщу , когда будет безопасно вернуться.
We want you out of town by daybreak.
Мы хотим, чтобы вы покинули город на рассвете.
Показать ещё примеры для «покинуть город»...
of the town — из этого городка
Little fart of a town down in south Texas called Lonesome Dove.
Маленького задрипанного городка в южном Техасе под названием Одинокий Голубь.
These are photographs of an abandoned property on the outskirts of town.
Вот это-фотографии заброшенной фермы в окрестностях городка.
I'm getting out of this town.
Я сваливаю из этого городка.
And you're always saying how I gotta get out of this town, how I gotta start my life.
И ты всегда говорила как я уберусь из этого городка, как начну мою жизнь.
Granted, the people of this town are a little off but who can deny that we could both use the love?
Спорю, что люди в этом городке немного того, но разве нельзя нам немного порадоваться?
Показать ещё примеры для «из этого городка»...