of the crowd — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the crowd»

of the crowdтолпы

The roar of crowds?
Крики толпы?
At night, when the traffic noise died down, you could hear the roar of the crowd from the stadium.
Вечерами, когда утихал шум улицы, можно было услышать шум толпы на стадионе.
Always weary of intimacy he spent even his last months at the centre of a crowd.
Ему никогда не нравилось одиночество и даже последние месяцы жизни он провёл в центре толпы.
To the roar of the crowd.
Под рев толпы.
My gladiators ignite the passion of the crowd.
Мои гладиаторы разжигают страсть толпы.
Показать ещё примеры для «толпы»...
advertisement

of the crowdчастью толпы

Being a part of the crowd, the mob, gives you a great sense of power, like animals in a pack.
Будучи частью толпы, ты получаешь чувство большой силы, как животные в стае.
She was just part of the crowd.
Она была просто частью толпы.
In some ways, it's a relief... to be part of the crowd.
В некотором смысле, это облегчение: стать частью толпы.
So on the day of the congress we came in looking like we were part of the crowd.
притворившись частью толпы.
It's the one area of my life I feel part of the crowd.
Это единственная часть моей жизни, где я чувствую себя частью толпы.
Показать ещё примеры для «частью толпы»...
advertisement

of the crowdна публику

Oh, God, he didn't wanna get up in front of a crowd till he got good.
О Боже, он не хотел выходить перед публикой, пока хорошо не научится.
Played in front of a crowd
Выступил перед публикой
But I know that you don't like to get up in front of crowds.
Но я знаю, что ты не любишь говорить на публику.
Ok, in 20 minutes we're putting Marti out in front of a crowd.
Окей, через 20 минут мы выпускаем Марти на публику.
My aim is to convoke the memories of the crowd.
Моя цель в том, чтобы собрать воедино воспоминания всей публики.
Показать ещё примеры для «на публику»...
advertisement

of the crowdчеловека толпы

Why would Morris, a guy who was just paroled, put a bomb in Edwards' car and risk everything by confronting him in front of a crowd?
Почему Моррис — человек, который только что досрочно освободился — закладывает бомбу в машину Эдвардса и рискует всем, нападая на него перед толпой людей?
After my dance with the Nazis, I don't relish the exuberance of crowds.
После «плясок» с нацистами, мне не нравится находиться в толпе людей.
I'd ask how you knew it was me, but I guess that's what we pay you for-— picking the right person out of a crowd.
Я бы спросил, как вы меня узнали, но, полагаю, за это мы вам и платим. Выделение нужного человека из толпы.
Some of the crowd refused to disperse.
Некоторые люди из толпы отказались разойтись.
«and his accent seemed coarse, as if he were one of the crowd.»
«а его акцент стал вульгарным, как у человека толпы.»