of stairs — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of stairs»
of stairs — лестницы
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs.
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы.
I heard a gunshot and found the doctor at the foot of the stairs.
Не знаю. Я услышал выстрел, нашёл доктора внизу лестницы, позвонил вам. Это всё.
You know we got a flight of stairs at home.
Знаешь, у нас дома есть лестницы.
I would, Jackie... but seeing you there in your cute little skating outfit... with all your tassels and sequins... I might be tempted to... push you down a flight of stairs.
Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками и блестками... я бы предпочел... запустить тебя полетать с лестницы.
Fell down a flight of stairs, dead when he hit the bottom.
Упал с лестницы, пока скатился вниз, был уже мёртв.
Показать ещё примеры для «лестницы»...
advertisement
of stairs — лестничных
Fourth, and there are eight flights of stairs.
Четвертый. И там 8-ь лестничных пролетов.
Can climb two flights of stairs.
С помощником может одолеть два лестничных пролета.
Three flights of stairs, not a drop spilled.
Ха... Три лестничных пролета и ни капли не пролил.
Who puts a theater up eight flights of stairs?
Кто размещает театр на высоте восьми лестничных пролетов?
So you went over to their hotel, then you tripped, and you fell down two flights of stairs.
Ты поехала к ним в отель, ты споткнулась, и пролетела два лестничных пролета.
Показать ещё примеры для «лестничных»...
advertisement
of stairs — подножия лестницы
Which is why it was found at the bottom of the stairs.
Поэтому мы и нашли его у подножия лестницы.
Lying at the bottom of the stairs.
Он лежал у подножия лестницы.
We found you at the bottom of the stairs.
Мы нашли тебя у подножия лестницы.
Peter is going to tell the police that he found Alexander at the bottom of the stairs.
Питер скажет полиции, что нашёл Александра у подножия лестницы.
So... she lands hard at the bottom of the stairs, starts bleeding, maintains consciousness long enough to smear blood on the walls before passing out.
Она приземляется у подножия лестницы, начинается кровотечение, она оставалась в сознании и размазала кровь по стенам прежде, чем отключиться.
Показать ещё примеры для «подножия лестницы»...
advertisement
of stairs — пролёта
I had to carry you up three flights of stairs.
Мне пришлось 3 пролета нести вас на руках.
We need to get three flights of stairs down to the basement, okay?
Надо пробежать три пролета до подвала.
It was up three flights of stairs, in the science building.
Это было через три пролета, в лаборатории.
Oh... fell down a flight of stairs in Hong Kong.
Упал с лестничного пролета в Гонконге.
They took three flights of stairs or 36 steps.
Они прошли три пролёта или 36 ступенек.
Показать ещё примеры для «пролёта»...
of stairs — лестничных пролётов
You have to walk up two flights of stairs, and then somehow scale a four-foot-chain-lit fence.
Надо подняться на два лестничных пролёта, а потом перелезть через метровый металлический забор.
He'll be fine. I once saw him fall down three flights of stairs, get up, and keep eating his hot dog, like nothing happened.
Я как-то видел, как он пролетел три лестничных пролёта, поднялся и продолжил есть свой хот-дог как ни в чём не бывало.
Okay, it's two sets of stairs.
Так, здесь есть два лестничных пролёта.
Okay, so we know that the victim was killed and then dragged down five flights of stairs.
Итак, мы знаем, что жертву сначала убили, а затем тащили вниз по пяти лестничным пролетам.
I fell down three flights of stairs on those infernal contraptions and broke Todd's collarbone.
Я прокатился по трем лестничным пролетам на этих адских штуковинах и сломал Тодду ключицу.
Показать ещё примеры для «лестничных пролётов»...
of stairs — верху лестницы
We were standing at the top of the stairs and she fell all by herself.
Мы стояли на верху лестницы, и она вдруг упала сама по себе.
Howard started showing up at the top of the stairs.
Говард появлялся на верху лестницы.
— at the top of the stairs.
— на верху лестницы.
— Ah, yes. It's at the very, very, very, very top of the stairs.
Он на самом-самом-самом верху лестницы.
Set 'em up at the top of the stairs.
Поставь их по верху лестниц.
Показать ещё примеры для «верху лестницы»...
of stairs — ступенек
Careful of the stairs.
Иди по ступенькам осторожно.
Running fast down a flight of stairs. Yes.
Сбегаем по ступенькам.
Well, I had no idea walking up a flight of stairs
Я даже не представляла, что подняться по ступенькам
These legs here have been up a lot of stairs!
Вот эти ноги прошли миллион...ступенек!
But he might be kicking Jill Scott down a flight of stairs.
Но он мог бы сбрасывать со ступенек Джилл Скотт.
Показать ещё примеры для «ступенек»...
of stairs — этажей
While I was carrying 100-pound kegs up four flights of stairs?
Пока я таскал 100 фунтовые кеги на четвертый этаж?
I wasn't gonna let you carry this up four flights of stairs.
Я не могу позволить тебе тащить это на четвертый этаж.
I had to walk up ten flights of stairs.
Я поднималась пешком десять этажей.
I just climbed up six flights of stairs in new boots.
я поднялась на шесть этажей в новых сапогах.
Also, Andy and I are at the room at the top of the stairs.
Ах да, мы с Энди живем в комнате на втором этаже.
Показать ещё примеры для «этажей»...
of stairs — пролёта по лестнице
So, the killers picked the lock in the lobby, they walked up 12 flights of stairs, they picked their way into this foyer, all so they could gain access to...
Итак, убийцы взломали замок в лобби, прошли 12 пролетов по лестнице, они пробирались в это фойе, чтобы добраться до...
Ugh. You made us run up ten flights of stairs.
Ты заставил нас бежать десять пролётов по лестнице.
Go down two flights of stairs.
Пройди два пролета по лестнице.
Okay, so, basically, you're the reason I have to walk up and down three flights of stairs every day?
То есть, ты причина того, по которой мне приходится нарезать три пролёта по лестнице вниз и вверх каждый день?
I just... walked up 27 flights of stairs.
Я просто... поднялся через 27 пролетов лестницы.
Показать ещё примеры для «пролёта по лестнице»...
of stairs — вершине лестницы
I started at the top of the stairs. What?
Я начал на вершине лестницы.
I used to sit at the top of the stairs night after night and think how can I make them be nice to each other?
Я использовал, чтобы сидеть на вершине лестницы, ночь за ночью и думаю, как я могу сделать их любите друг друга?
In this scenario, she trips at the top of the stairs.
По этой версии она падает с вершины лестницы.
Top of the stairs.
С вершины лестницы.
Something tells me there could be a very nasty shock waiting for us at the top of these stairs.
Что-то подсказывает мне, что нас ждет отвратительнейший шок на вершине этой лестницы.
Показать ещё примеры для «вершине лестницы»...