of reaching — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of reaching»

of reachingвне досягаемости

Out of reach.
Вне досягаемости.
Every day that money sits there, just out of reach.
День за днем деньги лежат там вне досягаемости.
Out of reach of the cannon.
Вне досягаемости пушек.
I might be out of reach for a few days.
У меня тут личные дела. Я буду вне досягаемости пару дней.
Such cruel irony, so much water hidden away out of reach.
Какая жестокая ирония — столько воды, и она спрятана вне досягаемости.
Показать ещё примеры для «вне досягаемости»...
advertisement

of reachingдостать

So they are out of reach for... — Who?
Чтобы их не могли достать те, кто...
But, not of our kind, his soul... always among the clouds and out of reach of ordinary mortals.
Но не такой, как мы, его душа... всегда среди облаков, простым смертным не достать.
Corporations are getting stronger, moving out of the reach of legal and governmental oversight and Sadler has a pretty little bracelet that everybody wants.
Корпорации стали сильнее, их уже не достать ни закону, ни правительству. А Садлер надел на кого хотел миленький браслет.
He's fine, but he's just out of reach.
Он в порядке, но я не могу его достать.
He's out of reach.
Его не достать.
Показать ещё примеры для «достать»...
advertisement

of reachingнедосягаема

Both now out of reach.
Теперь она... недосягаема.
You've just been out of reach. I
Только ты была недосягаема.
— I don't want you to be out of reach anymore.
Я больше не хочу, что бы ты была недосягаема.
And you find the perfect woman... right in front of you... yet she's completely out of reach.
И ты находишь женщину мечты. И она так близко! Но совершенно недосягаема.
How could this beauty, so perfect and out of reach, unite with me through lying?
Как могла эта красота, такая совершенная и недосягаемая, объединиться со мной во лжи?
Показать ещё примеры для «недосягаема»...
advertisement

of reachingнедоступной

That the one woman who's always loved you and been there for you is forever out of reach?
Что женщина, которая всегда любила тебя и была готовой быть рядом, навсегда станет недоступной?
That the one woman who's always loved you and been there for you... is forever out of reach?
Что женщина, которая всегда любила тебя, была рядом с тобой, навсегда станет недоступной?
This one must have rolled completely out of reach, down that storm drain.
Эта закатилась в недоступное место в стоке.
Shake well before using, and keep out of reach of children.
Хорошо взболтайте перед использованием, и держите в недоступном для детей месте.
With that exchange, Gio would remain out of reach.
После этого обмена Джио стал недоступен.
Показать ещё примеры для «недоступной»...

of reachingсвязаться с

You have any way Of reaching these cops?
Ты знаешь, как связаться с этими копами?
But it was the only secure way I could think of reaching you.
Но это был единственный надежный способ связаться с тобой.
The Druid is gone, Amberle is out of reach.
Друида не стало. С Эмберли не связаться.
If you're thinking of reaching out to him, don't.
Если ты хочешь с ним связаться, то не стоит.
They kind of reached out to us on Facebook.
Они вроде как связались с нами в Фейсбуке.
Показать ещё примеры для «связаться с»...

of reachingнедостижима

That fantasy that remains forever out of reach?
Фантазия остаётся недостижимой.
'A universal theory seemed out of reach.
Универсальная теория казалась недостижимой.
She's out of reach because we let her go.
Она недостижима, потому что мы упустили наш шанс.
And while Diane Sawyer was still out of reach television personality Kippie Kann wasn't.
И пока Даяна Соер была недостижима, ...теледива Киппи Кэнн мне вполне подошла.
If the universe is truly endless, then... If we're not striving for something forever out of reach.
Ведь если вселенная действительно бесконечна, то возможно, мы стремимся к навеки недостижимому.