of range — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of range»

of rangeиз диапазона

What if they changed course or moved out of range?
Что, если они изменили курс или вышли из диапазона?
We just dropped out of range.
Нас только что выбросило из диапазона.
We do expect the teams will fall out of range.
Мы ожидаем, команды будут выпадать из диапазона.
Wait until we're well out of range.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
Now, I assume you've placed a tracking device on his ship but if we don't get started soon he's going to get out of range.
Я принимаю во внимание, что вы поместили устройство слежения на его корабль, но если мы немедленно не стартуем, он выйдет из диапазона.
Показать ещё примеры для «из диапазона»...
advertisement

of rangeвне досягаемости

Out of range, sir.
Вне досягаемости, сэр.
Out of range.
Вне досягаемости.
Yes, we are out of range.
Да, мы вне досягаемости.
Sorry, that location is out of range.
Извините, его местонахождение вне досягаемости.
I want her out of range.
Я хочу ее вне досягаемости.
Показать ещё примеры для «вне досягаемости»...
advertisement

of rangeвне зоны досягаемости

— He must be out of range.
— Наверное, они вне зоны досягаемости.
Out of range of the Gestapo.
Вне зоны досягаемости гестапо.
If he's at the Met station, he's out of range.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Ten minutes and we'll be out of range.
Десять минут — и мы будем вне зоны досягаемости.
Показать ещё примеры для «вне зоны досягаемости»...
advertisement

of rangeвне зоны доступа

Uh, they could be out of range, o-or...
Может, они вне зоны доступа, или...
I think maybe their Farnsworths are out of range.
Думаю их фарсворты вне зоны доступа.
We're definitely out of range.
Мы явно вне зоны доступа.
Must be out of range.
Должно быть вне зоны доступа. Леонард, разреши поинтересоваться
Her cell's out of range.
Ее телефон вне зоны доступа.
Показать ещё примеры для «вне зоны доступа»...

of rangeвне зоны действия сети

— The office is out of range.
— Офис вне зоны действия сети.
— The number you are calling is currently out of range.
Абонент временно недоступен или находится вне зоны действия сети.
The cell phone you are trying to reach is switched off or out of range.
Набираемый номер недоступен или вне зоны действия сети.
Number disconnected or out of range.
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети.
Nate's cell phone's out of range.
Телефон Нэйта вне зоны действия сети.
Показать ещё примеры для «вне зоны действия сети»...

of rangeвне зоны действия

I guess we were out of range.
Думаю, мы были вне зоны действия.
Either the Chinese are scrambling our signals, or Liz and Red are out of range.
Либо китайцы блокируют наш сигнал, либо Лиз и Ред вне зоны действия.
...Either out of range or the phone is switched off.
...выключен или находится вне зоны действия сети...
Are you sure we're out of range?
Вы уверены, что мы вне зоны действия?
We're out of range.
Они вышли из зоны действия.
Показать ещё примеры для «вне зоны действия»...

of rangeдалеко

They're out of range now.
Они сейчас далеко.
It's out of range!
Далеко.
The command ship's out of range.
Главный корабль слишком далеко.
We're now out of range.
Мы слишком далеко.
They're out of range.
Они далеко.
Показать ещё примеры для «далеко»...

of rangeвне зоны

The Devore vessels are out of range.
Деворские корабли вне зоны.
Out of range.
Вне зоны.
(Out of range)
(Вне зоны)
Maybe he's out of range.
Возможно он вне зоны.
Plot a maximum orbit. Take us out of range of their detection devices.
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов.

of rangeвне зоны поражения

If worst comes to worst... they should still be out of range when the missiles hit.
При самом неблагоприятном исходе, они будут вне зоны поражения.
Her last known location was well out of range.
Её последний сигнал был вне зоны поражения.
Nice, he's down. 2nd one out of range.
Красава, ухлопал. Второй вне зоны поражения.
Once you've released the pressure switch, you've got... 10 seconds to toss it and get out of range.
Как только ты отпустишь спусковой рычаг, у тебя будет 10 секунд, чтобы бросить и уйти из зоны поражения.
— No way. Not until you're out of range.
Не пока вы в зоне поражения.

of rangeза пределы досягаемости

Take her out of range of their shore batteries.
Уведите его за пределы досягаемости их береговых орудий.
We got to move that ship out of range.
Мы должны переместить этот корабль за пределы досягаемости.
There's a lot of top feeders just out of range just waiting to be scaled.
Есть множество источников дохода за пределами досягаемости, которые ждут, когда до них доберутся.
— Out of range?
— Вне предела досягаемости?
Only three of them left in this system, two of them out of range for a shitty little undercutter like this one with no legs.
Их осталось всего три на всю Галактику. Две — вне пределов досягаемости этого маленького кораблика без посадочных опор.