of land — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of land»

of landземли

Startir from scratch, hookir one piece of land onto another, but... this money talk with puny moneymen.
Начав с малого, я потихоньку присоединял земли. Эти деньги — мелочь.
That section of land next to yours is open now, if you want it.
Тот участок земли, что рядом с твоим, сейчас свободен, если хочешь прикупить.
You see... after the war, the Thals that survived managed to cultivate small plots of land.
Слушайте... после войны, Талы выжили выращивая еду на маленьких участках земли.
In return, we shall expect the Thals to help us In the re-cultlvatlon of the land surrounding the...
В ответ мы получим помощь в рекультивации земли, окружающей....
Narendrapur — five acres of land.
Нарендрапур — 5 акров земли, три дома...
Показать ещё примеры для «земли»...
advertisement

of landкусок земли

Now, that little piece of land is worth... $500, $600 at most.
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов.
It was a tract of land by the Washita River that had been give for ever to the Indians by the Congress and the President of the United States.
Это был кусок земли на реке Вашита, который был отдан в вечное пользование индейцам, Конгрессом и президентом Соединенных Штатов.
Son, for long years, I have saved this piece of land for you. Look.
Сын, долгие годы я хранил этот кусок земли для тебя.
In every countryside there should be a piece of land like this, left uncultivated...
Везде должен оставаться такой кусок земли, который не обрабатывают...
It is deed for a piece of land in Heaven.
Это акт на кусок земли на небесах.
Показать ещё примеры для «кусок земли»...
advertisement

of landмного земли

True enough, I own a great deal of land here.
Это правда, я имею много земли здесь.
— They own a lot of land along the shore.
— У них много земли на побережье.
In the 1967 riots I decided to buy lots of land and I was the only one to tender in 1974 for the Fo Tan factory area in Shatin.
Это просто необходимо. Я купил много земли после беспорядков 67-го года, вложил деньги и сейчас получаю свои доходы.
My father owned a lot of land. That was their livelihood.
У моего отца была земля, много земли, и мои родители обрабатывали ее.
Plantation owners had plenty of land, but nobody to work it.
У владельцев плантаций было много земли, но работать на ней было некому.
Показать ещё примеры для «много земли»...
advertisement

of landучасток земли

The court case we recently lost against Mr. Child deprives us of the right to purchase the last remaining parts of land.
Проигранное нами дело против мистера Чайлда лишило нас возможности выкупить последний участок земли.
That's what I'd like too, to have a piece of land of my own, grow potatoes.
Мне бы тоже этого хотелось иметь свой собственный участок земли, чтобы выращивать картофель.
Dad's alibi, was provided by Go Man Chul and Han Jung Ran, a piece of land was given away, something must have been hidden...
Отданный участок земли что-то скрывает...
They want to build on a strip of land owned by four different people.
Они хотят построить перерабатывающий завод на участке земли, которым владеют четыре разных собственника.
On this stroke of land.
Здесь, на этом участке земли
Показать ещё примеры для «участок земли»...

of landакров земли

Whenever I sell a few acres of land, I feel lonely.
Когда продаю несколько акров земли, чувствую тоску.
Because I have bought 600 acres of land there.
Потому что я купил 600 акров земли там.
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers.
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков.
— About a million acres of land has disappeared since 1930.
— Около миллиона акров земли исчезли с 1930 года.
Ten acres of land up near Connery, neighbouring my pit.
Десят акров земли возле Коннери, соседних с моим имением.
Показать ещё примеры для «акров земли»...

of landклочок земли

Even just a poor plot of land.
Хоть жалкий клочок земли.
I want the world, not just a little piece of land.
Мне нужен весь мир, а не клочок земли.
One piece of land to call your own one landscape to look at one way to die?
Один клочок земли? Один пейзаж за окном? Один путь к смерти.
Our side is this scrappy piece of land where kids go to smash fluorescent light tubes.
На нашей стороне находится паршивый клочок земли, куда дети ходят побить флюоресцентные лампы.
We're all just cavemen trying to protect our little patch of land.
Мы как пещерные люди — защищаем свой маленький клочок земли!
Показать ещё примеры для «клочок земли»...

of landстраны

He thinks because he can pervert the laws of the land, he can do the same for the laws of physics.
Он думает, что если он может нарушать законы страны, то же самое можно сделать и с законами физики.
Thus I turn to you, my daughter... to help me protect... the souls of this land.
Взял власть в свои руки. А потому сегодня, дочь моя, я обращаюсь к тебе с просьбой помочь мне защитить душу страны.
Now, it's the law of the land.
Это закон страны.
Now I believe you are a native of the Land of Snow
Сейчас я верю, что ты — уроженец Страны Снега
the seed of which were unwittingly planted hundreds... thousands of years ago by an idea appropriated by the secret order and made into the laws of the land the system was perfected over a very long time able to control the masses to keep them dumb and numb
Семя, невольно взрощенное сотни или тысячи лет назад, идея, адаптированная под тайное желание, превратившиеся в законы страны Это система, усовершеннствованная за долгое время, чтобы управлять массами, делая их молчаливыми и послушными
Показать ещё примеры для «страны»...

of landучастков

You got one of the finest tracts of land in Rawlins.
Это один из лучших участков в Роллинзе.
So, I ran a check on the 60 private plots of land in that area.
Я решил проверить, владельцев 60 участков на этой территории.
— I love that piece of land. It's perfect. — I'm glad.
— Мне очень нравится этот участок.
Today I staked out a parcel of land with Kim.
В полдень я собиралась заняться участком вместе с Кимом.
You and your piece of land, you and your mayor's chain of office.
Ты со своими участками и ты со своими выборами мэра.
Показать ещё примеры для «участков»...

of landчасть земли

The first thing they did was to let much of the land return to its natural state.
Первое что они сделали — они позволили большой части земли превратиться в естественное состояние.
The government can't build without that piece of land? — Apparently not.
Хочешь сказать, что правительство не может строить без этой части земли.
Maybe I can sell two cows... and buy a piece of land from him.
Возможно, я смогу продать две коровы и купить у него часть земли.
No, much of the land is rough moor.
Большая часть земли — необработанная пустошь.
I don't know what part of this land was promised to you...
Я не знаю как часть этой земли была обещана тебе...

of landзакон страны

The law of the street works a lot better than the law of the land.
Закон улиц работает лучше, чем закон страны.
The Supreme Court is the law of the land.
Верховный суд — это закон страны.
It is my duty to take him from this place and deliver him into safe keeping until such time as he can be disposed of according to the laws of the land.
Моя обязанность — забрать его отсюда и перевезти под стражу, пока не придёт время, когда его будет можно ликвидировать в соответствии с законами этой страны.
You're disrespectful of the nobility, and have no manners whatsoever. How can you become the kingdom's priestess if you don't even know the laws of this land?
Ты непочтительна к знати и совершенно лишена манер. совершенно не зная законов этой страны?
I know it's against every law of the land... and it'll mean breaking my oath, but I believe he's forfeited the right to protection.
Я знаю, что это против всех законов страны и что это означает нарушение присяги, но я уверен, что он утратил право на неприкосновенность.