of humor — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of humor»
of humor — юмора
What a divine sense of humor!
Какое превосходное чувство юмора!
Not a grain of humor in you.
Ни капли юмора.
And, of course, a sense of humor.
Ну и, конечно, чувство юмора.
You have a macabre sense of humor, Steve.
У тебя зловещее чувство юмора, Стив.
Haynes and his pixie sense of humor.
Хэйнс со своим идиотским чувством юмора.
Показать ещё примеры для «юмора»...
advertisement
of humor — чувство юмора
She has a very peculiar sense of humor.
У неё очень своеобразное чувство юмора.
You got a sense of humor, friend.
У Вас есть чувство юмора, друг.
Well, see, he had this great sense of humor, you know?
Представь, у него было отменное чувство юмора, понимаешь?
You got a sense of humor.
У тебя есть чувство юмора.
Which only goes to show that even the fearsome Frankenstein has a 100% red-blooded American sense of humor.
Это происшествие показывает нам, то даже Франкенштейну присуще 100-процентное американское чувство юмора.
Показать ещё примеры для «чувство юмора»...
advertisement
of humor — шуток
God, you never had a sense of humor.
Боже, ты никогда не понимал шуток.
Iowans have no sense of humor about their loose meat sandwiches.
Жители Айовы не потерпят шуток про свои сэндвичи с порубленной котлетой.
Everyone liked James even if they didn't get his sense of humor.
Джеймс нравился всем даже если не понимали его шуток.
You're funny when you have no sense of humor.
Ты смешная, когда шуток не понимаешь.
An obvious joke that Latins with their Latin, spicy Latin sense of humor...
Это латиносы так шутят, они любят сальные шутки...
Показать ещё примеры для «шуток»...
advertisement
of humor — шутишь
We can put in any sort of humor or parody that we want.
Мы можем шутить над чем угодно, пародировать все, что захотим.
He still has a sense of humor about it.
Он все еще об этом шутит.
It's good to have a sense of humor at a time like this.
Ты ещё и шутишь в такой момент?
You think they'll have a sense of humor about it?
Как думаешь, они догонят, что мы шутим?
Is this your idea of humor, my friend?
Ты, верно, шутишь, друг мой?