of broken — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of broken»
of broken — сломаны
Oh, a couple of broken fingers for a slice of that pie?
О, пара сломанных пальцев за кусок этого пирога?
Of course we had the advantage of broken springs.
В этом нам помогали сломанные амортизаторы.
— After the plane went down... I made my way onto one of the broken wings.
— Когда мой самолет упал я залез в одно из сломанных крыльев.
The system kind of broke down, huh?
Система сломана, да?
There are a couple of broken spokes in the front wheel.
У меня в переднем колесе сломаны две спицы.
advertisement
of broken — от разбитого
She died of a broken heart.
Она умерла от разбитого сердца.
— His mother died of a broken heart.
— Его мать умерла от разбитого сердца.
Some say he died of a broken heart.
Одни говорят, он умер от разбитого сердца.
He was dying of a broken heart.
Он умирал от разбитого сердца.
He dies of a broken heart and is quite forgotten.
Он умирает от разбитого сердца и его все забывают.
Показать ещё примеры для «от разбитого»...
advertisement
of broken — расстались
— Well actually, we kind of broke up.
— Ну вообще-то мы расстались.
We kind of broke up instead.
Мы, вроде, расстались вместо этого.
we sort of broke up.
Мы, как бы, расстались.
We, uh, kind of broke up this morning.
Мы вроде как расстались этим утром.
— I guess we kind of broke up.
Мы вроде как расстались.
Показать ещё примеры для «расстались»...
advertisement
of broken — от перелома
Died of a broken neck.
Умер от перелома шеи.
James Dean died of a broken neck... and became immortal.
Джейн Дин умер от перелома шеи и стал бессмертным.
That the body of Knowle Rohrer... is not Knowle Rohrer, but that of... a man who died of a broken neck... and whose body was burned postmortem.
— жертвы нет. Тело Ноула Рорера... это не Ноул Рорер, а... человек который умер от перелома шеи... и чьё тело было после смерти сожжено.
You don't die of a broken leg.
Ты не умрешь от перелома ноги.
From the nature and the location of the break, I'd say the killer knew exactly where to apply pressure to snap the neck instantly.
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
Показать ещё примеры для «от перелома»...
of broken — от разрыва
They tie them to a tree. You know how many dogs have died of a broken heart because they're abandoned all alone?
Ты знаешь, сколько собак умерли от разрыва сердца из-за того, что их бросили?
My comfort is, she will die of a broken heart, and then he'll be sorry for what he's done!
Никакого покоя, она умрет от разрыва сердца и тогда он пожалеет о том, что сделал.
You won't hold out for a month, you'd both die of a broken heart.
Вы не продержитесь целый месяц, оба умрёте от разрыва сердца.
I hope your deer wife finds you dead and dies of a broken heart.
«Надеюсь твоя жена-олень найдет тебя и умрёт от разрыва сердца»
Isn't part of the breaking up process that you get free rein to whine to your friends?
— Разве после разрыва нельзя вволю поскулить перед подругами?