от разрыва — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от разрыва»

от разрываof a broken

Как будто он умер от разрыва сердца.
Like he died of a broken heart.
И вот как она выразилась: она сказала, что умирает от разрыва сердца.
The way she put it, she said she was dying of a broken heart.
Она умерла от разрыва сердца после твоих шалостей с Уэйном Рэнделлом.
She died of a broken heart after your spree with Wayne Randall.
Ты знаешь, сколько собак умерли от разрыва сердца из-за того, что их бросили?
They tie them to a tree. You know how many dogs have died of a broken heart because they're abandoned all alone?
Никакого покоя, она умрет от разрыва сердца и тогда он пожалеет о том, что сделал.
My comfort is, she will die of a broken heart, and then he'll be sorry for what he's done!
Показать ещё примеры для «of a broken»...
advertisement

от разрываof a ruptured

Кажется, Ленокс умер от разрыва селезёнки, и обширного внутреннего кровотечения.
It seems Lennox died of a ruptured spleen, and a massive internal haemorrhage.
Кемосаби умер от разрыва сердца прежде чем упал на пол.
'Kemosabe was dead of a ruptured heart before he hit the floor.
Согласно, первичному отчёту, он умер от разрыва сужения аорты и перелома позвоночника.
According to the initial report, he died of a rupture in the isthmus of the aorta and a fractured spine.
И самое вероятное объяснение — смерть от разрыва аневризмы.
Then it was probably caused by a ruptured aneurysm.
Что удержит это от разрыва, если я просто буду прогуливаться по улице?
What keeps if from rupturing if I'm just walking down the street?