of bad — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of bad»

of badиз худших

They are the worst of the worst.
Они худшие из худших.
The people who are condemned to live down here do not have their own city, because they are the bad of the bad.
Приговорённые жить здесь — изгнанны из городов поскольку, это худшие из худших.
Once, only the worst of the worst were sent in here.
Когда-то только худших из худших посылали сюда.
We've found our way out of worse situations.
Мы находили выход из худших ситуаций.
From our company... it looks like they're rounding' up the baddest of the bad.
По всей нашей компании... похоже, что они собрали худших из худших.
Показать ещё примеры для «из худших»...
advertisement

of badплохие

Sorry to be the bearer of bad news.
Простите, что принёс плохие новости.
I got a piece of bad news...
У меня плохие новости...
Bit of bad news for Mrs Hartridge... ..up at the school.
Плохие новости для миссис Хартридж... ..из школы.
Hate to be the bearer of bad news, but you need to see this.
Ненавижу приносить плохие новости, но тебе нужно их знать.
Bit of bad news.
Плохие новости.
Показать ещё примеры для «плохие»...
advertisement

of badнеудачных

But definitely a lot of bad ones.
Но неудачных больше.
I placed a couple of bad investments.
Я сделал пару неудачных вложений...
Unless any of you are looking to get out of a bad marriage?
Разве что кому-нибудь из вас надо помочь выбраться из неудачного брака.
You ran into a truck-load of the worst luck you've ever had in your life... turban boy!
Затаился где-то в грузовике. Но это самый неудачный день в твоей жизни!
I understand a couple of bad investments, but theft?
Можно неудачно вложить деньги, но красть?
advertisement

of badмного плохого

A lot of bad stuff happened here.
Много плохого здесь произошло.
— I know that I did a lot of bad stuff.
— Я сделал много плохого.
I've done a lot of bad things, Joey. Maybe it's comin' back to me.
Может, все потому, что я много плохого в жизни сделал.
I've done a lot of bad stuff through the years.
Я сделал много плохого.
Mommy, Grandma told us a beautiful story about a mom who has lots of bad things happen to her, and it's really sad.
Мамачка, бабуля рассказала нам историю о маме, с которой происходило много плохого, и это было грустно.
Показать ещё примеры для «много плохого»...

of badнеудач

Stand by for seven years of bad luck, Ang.
Сейчас будут предзнаменования лет на семь неудач, Эндж.
Destined to turn his back to the secular world, he has bad ties with others, and foresees 3 years of bad luck.
Обречённый отвернуться от мирской жизни, у него плохие отношения с другими, и его ожидает 3 года неудач.
Or maybe it's just a string of bad luck.
Или, возможно, это только полоса неудач.
Lots of bad luck.
Желаю неудачи.
Well, it just seems ever since I agreed to have dinner with Lucas I've had a run of bad luck.
После того, как я согласилась поужинать с Лукасом, меня преследуют неудачи.
Показать ещё примеры для «неудач»...