of arms — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of arms»

of armsоружия

A lot of arms and weapons... to build our army with.
Довольно оружия, чтобы обеспечить нашу армию.
That might be the horse of a arms smuggler.
Это может быть лошадь перевозчика оружия.
To deliver a shipment of arms.
Доставить груз оружия.
In property disputes, the litigants were afforded the opportunity to determine the merits of their case by force of arms.
В имущественных спорах, сторонам предоставлялась 620 00:24:12,925 -— 00:24:15,994 определить преимущество в споре силой оружия. Извините.
The RLF's attack on the police station last December showed that the struggle with the enemy is one of «kill or be killed» and that winning the all-out war requires the captures of arms.
Декабрьская атака RLF на полицейский участок показала, что битва с врагом — одна из тех, где можно либо убить, либо быть убитым, и что победа в всеохватной революционной войне требует оружия.
Показать ещё примеры для «оружия»...
advertisement

of armsрук

It remains only to full concentration the continuous movement of arms and legs.
Остается только полная сосредоточенность на непрерывном движении рук и ног.
Or a mountain of arms.
Или гора рук.
We can make a mountain of arms and climb up that.
Мы можем сделать гору рук и подняться по ней.
And you steer just with your moves of arms and legs...
Да. И ты управляешь просто движением рук и ног...
«Mountain of arms»!
«Гора рук»!
Показать ещё примеры для «рук»...
advertisement

of armsвооружённых

If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net on the beast.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
Rid yourselves of the armed gangs who are oppressing you, and help the Israeli Army to bring peace to this part of Palestine.
Избавьтесь от притесняющих вас вооруженных банд, помогите армии Израиля нести мир в эту часть Палестины.
The sight of the armed agents caused widespread panic.
Вид вооруженных сотрудников вызвал волну паники.
Such as when a group of armed thugs kidnap eight of the wealthiest and most politically powerful men on the planet.
Особенно когда группа вооруженных террористов похищает восьмерых из самых богатых и влиятельных людей планеты.
Показать ещё примеры для «вооружённых»...
advertisement

of armsгерб

A palace, a coat of arms ...
Дворец, герб...
I want the coat of arms to hang here.
Герб должен висеть здесь.
Every proprietor, or even tenant... sticks up his nameplate like a coat of arms... and studies the paper like a world leader.
Каждый домовладелец, или, даже, жилец... Выставляет табличку со своим именем, как герб... и изучает бумаги, как мировой лидер.
Why not have ransomed our coat of arms and weapons?
Что же ты не продала им тогда и наше оружие, и наш герб?
We need the coat of arms.
Нам нужно найти герб.
Показать ещё примеры для «герб»...

of armsгербовый щит

No, I think you keep it, I think, in your coat of arms.
Нет, я думаю, что она бы осталась. На гербовом щите.
You never see that sort of thing on a coat of arms, do you?
Такое никогда не увидишь на гербовом щите, правда?
Did you know that if you're a clergyman you can't have a helmet on your coat of arms?
Вы знали, что священнику нельзя было иметь шлем на своём гербовом щите?
Coat of arms.
Это гербовый щит.
Very much a smudge on the coat of arms.
Очень большое пятно на гербовый щит.
Показать ещё примеры для «гербовый щит»...