occurrence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «occurrence»

/əˈkʌrəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «occurrence»

«Occurrence» на русский язык переводится как «случай» или «событие».

Варианты перевода слова «occurrence»

occurrenceслучай

The last such occurrence took place on old Earth when the Romans...
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
This is the third occurrence of this type in the last month.
Это уже третий случай за месяц.
What a tragic occurrence.
Какой трагический случай.
And did you not find such occurrences shocking, eminency?
Не находите ли вы такой случай шокирующим, Ваше Преосвященство?
So, uh, the thing is, a few months ago, there was an occurrence that occurred on a cold autumn night.
Итак, э, дело в том, несколько месяцев назад, был случай, который... случился холодной осенней ночью.
Показать ещё примеры для «случай»...
advertisement

occurrenceявление

This really remarkable occurrence is called the Tunguska Event.
Это выдающееся явление названо Тунгусским метеоритом.
I told her it was just a common occurrence.
И сказал ей что, знаете, это обычное явление.
How do you predict... a random occurrence?
Как предсказать... случайное явление?
Once in a blue moon, some priest misbehaves, and the media blows it up into an everyday occurrence.
После дождичка в четверг некоторые священники ведут себя недостойно, а средства массовой информации раздувают это, превращая в обычное явление.
Misdirected rage... another common occurrence among Klingons.
Внезапный гнев... тоже обычное явление среди клингонов.
Показать ещё примеры для «явление»...
advertisement

occurrenceпроисшествие

— This regrettable occurrence may plunge our countries into war.
Туше. — Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну.
Occurrence: Automobile accident.
Происшествие — автомобильная авария.
Yes a most unfortunate occurrence.
Да... Крайне досадное происшествие.
But, as a one-time occurrence, no cause for alarm.
Хотя это одно-единственное происшествие, причин для тревоги нет...
Your Honor, we would argue that a fight with Ms. Morgan is not an unusual occurrence, and there were others who had reason to hurt her.
Ваша Честь, мы бы утверждали в противовес обвинению, что ссора с Мисс Морган не такое уж необычное происшествие, и ещё были люди, у которых имелись причины навредить ей.
Показать ещё примеры для «происшествие»...
advertisement

occurrenceслучается

But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the last 20 years.
Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
Nick, these are incredibly rare occurrences.
Ник, это крайне редко случается.
It's not an everyday occurrence!
Со мной такое случается не каждый день!
And any time there's trouble here, which is a pretty common occurrence in any hotel, he knows he's got someone who will come over immediately and take care of it.
И если здесь какие-нибудь проблемы, что в отелях случается очень часто, он знает, что у него есть тот, кто быстро приедет и со всем разберется.
Is this a usual occurrence?
Так уже случалось?
Показать ещё примеры для «случается»...