oblivious — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «oblivious»

/əˈblɪvɪəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «oblivious»

obliviousне обращая внимания

Continues with robotic impassivity, oblivious to experimenter.
Работает с хладнокровием, не обращая внимания на экспериментатора.
'Completely oblivious to Warwick's peril...' Oh, God!
— Совершенно не обращая внимания на Warwick's страх... " — О, Боже!
An immature Thomson's gazelle sips, oblivious to the approach of a 14-foot Crocodylus suchus, or African desert croc.
Молодая газель Томпсона, не обращая внимания на приближающегося 14-футового «Crocodylus suchus» или африканского пустынного крокодилакрокодила.
And all the time, we were at the Dauphin's birthday party, oblivious.
И всё это время мы были на дне рождения Дофина, не обращая внимания.
That is because you are completely oblivious to the feelings of those closest to you, Papa.
Потому что ты совершенно не обращаешь внимания на чувства близких, папа.
Показать ещё примеры для «не обращая внимания»...
advertisement

obliviousзамечаю

Her dad was completely oblivious.
Ее отец абсолютно ничего не замечал.
If by, fine, you mean he was oblivious and you were pining after him in quiet desperation.
Если под «прекрасно» ты имеешь в виду, что он ничего не замечал, а ты сохла по нему в тихом отчаянии.
You're oblivious to your effect on other guests.
Вы не замечаете, какое воздействие оказываете на гостей.
You're oblivious to the forces you're dealing with, and you don't care.
Вы не замечаете сил, с которыми вступили в сделку, и вам все равно.
— You are oblivious to me.
— Ты не замечаешь меня.
Показать ещё примеры для «замечаю»...
advertisement

obliviousзабывает

He becomes oblivious.
Он стал всё забывать!
What do you mean «oblivious»?
Что ты имеешь ввиду под «забывать»?
I was oblivious...
А потом я начала забывать...
Means not being oblivious to other peeps' feelings.
Это значит не забывать о взглядах и чувствах других.
Absolutely oblivious of his own safety.
Он совершенно забывает об опасности.
Показать ещё примеры для «забывает»...
advertisement

obliviousзабыл

Are you completely oblivious to social cues?
И ты полностью забыл правила поведения в обществе?
I'm not completely oblivious!
Я еще не совсем забыл!
You're totally oblivious to what an amazing daughter you have, aren't you?
Ты совершенно забыл, какая прекрасная у тебя дочь, не так ли?
She seems oblivious to danger.
Похоже, она забыла об опасности.
Are you completely oblivious to everything that's just taken place here, huh?
Ты совсем забыла всё, что здесь только что было?
Показать ещё примеры для «забыл»...

obliviousне подозревают

Not far away the neighbors are feeding in a fig tree oblivious to the approaching dangers.
Оказывается, неподалёку их соседи кормятся на фиговом дереве. Они ещё не подозревают, что опасность приближается.
The alien cells are completely oblivious to the probe until it's too late.
Чужие клетки совершенно не подозревают о присутствии зонда, пока не становится поздно.
Her victims are totally oblivious as Helga blinds them with her adorable charm.
*Её жертвы ничего не подозревают, *всё из-за невероятного шарма Хельги.
I thought I heard you say something pointedly, like you were plotting to take someone down, someone close to you, someone completely oblivious.
По-моему, ты сказала что-то с намёком, будто ты планируешь кому-то отомстить, кому-то близкому, кто ничего не подозревает.
Pull up to his house. Hack into his Wi-Fi, plant everything on his computer and phone while he's still inside, totally oblivious.
Подъехала бы к его дому, взломала Wi-Fi, спрятала бы всё на его компьютере и телефоне, пока он всё ещё дома и ни о чём не подозревает.
Показать ещё примеры для «не подозревают»...

obliviousрассеянный

Noah was a bit oblivious to people's feelings, so sometimes that would come across as rude.
Ной был рассеян по отношению к чувствам людей, так что иногда он выглядел жестоким.
And maybe I'm oblivious, but...
И, возможно, я рассеян, но..
You're pretty oblivious.
Ты довольно рассеянный.
Yes, good, 'cause it means you're not as oblivious as everyone around here seems to think you are.
Да, хорошо. Потому что, на самом деле, ты не такой рассеянный, как о тебе все думают.
This... you're so perky and bubbly and oblivious.
Ты такая наглая, шумная и рассеянная.
Показать ещё примеры для «рассеянный»...

obliviousзабывчивая

Oblivious.
Забывчивый.
No, you're hot and oblivious.
Нет, ты пылкий и забывчивый.
That voluptuous, delightfully oblivious little blonde you left in your bed yesterday?
Та роскошная, очаровательно забывчивая маленькая блондинка которую ты вчера оставил у себя в постели
«Rosario... sweet, beautiful, oblivious.»
«Розарио.. милая, красивая, забывчивая.»
We can be a little oblivious.
Мы можем быть забывчивыми.