obey my orders — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «obey my orders»

obey my ordersподчиняться моим приказам

You must obey my orders.
Вы должны подчиняться моим приказам.
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
You obey my orders.
Подчиняться моим приказам.
You all are here to obey my orders. Agreed?
Вы находитесь здесь, чтобы подчиняться моим приказам, не так ли?
Who does'nt want to obey my order? but, would rather continue following Son Hyuk, speak up.
Все, кто не хотят подчиняться моим приказам и готовы остаться с Сон Хёком, могут высказаться.
Показать ещё примеры для «подчиняться моим приказам»...
advertisement

obey my ordersповиноваться моим приказам

— You will obey my orders.
— Ты будешь повиноваться моим приказам.
You will concern yourself with obeying my orders and nothing more.
Ты будешь бесприкословно повиноваться моим приказам и больше ничего.
You must obey my orders from now on.
Но впредь вы должны повиноваться моим приказам.
Your first duty is to obey my orders!
Твоя первая обязанность состоит в том, чтобы повиноваться моим приказам!
I was obeying your orders.
Я повиновалась твоим приказам.
Показать ещё примеры для «повиноваться моим приказам»...
advertisement

obey my ordersвыполнять мои приказы

It is imperative that you obey my orders, if you wish to live.
Тебе необходимо выполнять мои приказы, если ты хочешь остаться в живых.
They are obliged to obey my orders.
Они обязаны выполнять мои приказы.
You are under my command, you will obey my orders.
Вы подчиняетесь мне и будете выполнять мои приказы.
You've got to obey my orders. Come on.
Вы должны выполнять мои приказы.
I will obey your orders even if I don't agree with them.
Я буду выполнять твои приказы, даже если не согласна с ними.
Показать ещё примеры для «выполнять мои приказы»...
advertisement

obey my ordersисполнять мои приказы

But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question.
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
His loyalty is absolute, and he will obey my orders.
Он абсолютно предан, и он будет исполнять мои приказы.
Are you refusing to obey my order?
Вы отказываетесь исполнять мой приказ?
You're on my payroll, so obey my orders.
так что исполняй мои приказы.
As a cop, you obey your orders without question!
Офицер исполняет приказы без разговоров!
Показать ещё примеры для «исполнять мои приказы»...

obey my ordersподчинюсь вашим приказам

Had I obeyed your order to stand ground...
Подчинись я твоему приказу остаться на месте...
To obey your orders?
Подчинится твоему приказу?
If he doesn't obey your orders to come over here, he might...
Если он не подчиниться вашему приказу прийти сюда, он может...
And you obey my orders?
И вы подчинитесь моим приказам?
Yes, I'II obey your orders but...
Конечно, я подчинюсь Вашим приказам.

obey my ordersмоих приказов

As long as you're in this company, under my command, you will obey my orders. Period.
Пока ты в этой роте, ты мой подчиненный, и мои приказы для тебя — закон.
The power to force anyone to obey his orders.
Эта сила навязывает людям его приказы.
What you call Gill is nothing more than a programmed Mutant that faithfully obeyed its orders.
выполняющий отданные ему приказы.
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits?
Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями?
You never obeyed my orders.
Вы моих приказов никогда не слушались.