nutshell — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nutshell»
/ˈnʌʧɛl/Быстрый перевод слова «nutshell»
На русский язык «nutshell» переводится как «вкратце» или «в двух словах».
Варианты перевода слова «nutshell»
nutshell — вкратце
This is Paradise, the whole life in a nutshell.
Это же рай, целая жизнь вкратце.
This is Paradise. The whole life in a nutshell.
Это же рай, целая жизнь вкратце.
In a nutshell, there was a transporter malfunction.
Вкратце, случилась неполадка в транспортаторе.
In a nutshell, why has the San Joaquin killer proven so difficult to apprehend?
Если говорить вкратце, почему Хоакинского убийцу оказалось так трудно поймать?
Just nutshell it.
— Давай вкратце.
Показать ещё примеры для «вкратце»...
advertisement
nutshell — в двух словах
— In a nutshell?
— В двух словах?
Andre Moreno, tell us in a nutshell Your friend, Jacques-Alain Marty.
Андре Морен, расскажите нам в двух словах о Вашем друге Жаке-Алене Марти.
In a nutshell?
В двух словах?
In a nutshell -— Exchange and rods!
В двух словах — биржа и удилище!
Nutshell?
В двух словах?
Показать ещё примеры для «в двух словах»...
advertisement
nutshell — короче говоря
In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy.
Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума.
In a nutshell, he is disgusting.
Короче говоря, они отвратительны.
In a nutshell.
Короче говоря.
In a nutshell, yes.
Короче говоря, нет.
In a nutshell, Henry has Braithwaite's ear inside Langley, and I'm out of the building.
Короче говоря, Генри стал ушами Брайуэйта в Лэнгли, а меня выгнали.
Показать ещё примеры для «короче говоря»...
advertisement
nutshell — ореховой скорлупе
You see, it's the world in a nutshell.
Видишь ли, это мир в ореховой скорлупе.
— And that's our problem in a nutshell.
— И это — наша проблема в ореховой скорлупе.
— Yeah, listen, here's the snafu in a nutshell, top cat.
— Да, слушай. Это путаница в ореховой скорлупе, главный кот.
If two mice were fucking in a nutshell, he'd find room to squeeze in and write it down.
Пипс был. Если бы две мышки совокуплялись в ореховой скорлупе,
Denmark's a prison and he'd rather live in a nutshell.
Дания — тюрьма и он хочет спрятаться в скорлупу ореха
nutshell — если коротко
That, that's the offside rule in a nutshell.
Это правило офсайда, короче.
In a nutshell, that's how it went.
Короче, случилось то, что случилось.
In a nutshell
Ну, если коротко...
And there it is in a nutshell, Craig. You've been bought.
Если коротко, Крэг, он купил это место.
A cup of green tea and a movie is us in a nutshell.
Если коротко, то мы — это чашка зеленого чая и кино.