nuns — перевод на русский

Быстрый перевод слова «nuns»

На русский язык «nuns» переводится как «монахини».

Варианты перевода слова «nuns»

nunsмонахини

You know, a place where nuns live.
Ну вы знаете, место, где монахини живут.
Male nuns?
Мужские монахини?
That nun is crazy herself.
Для меня самые сумасшедшие — монахини.
Good monks and nuns enjoy their mortifications.
Хорошие монахи и монахини получают радость от своего смирения.
And those are nuns of the convent.
А это — монахини из здешнего монастыря.
Показать ещё примеры для «монахини»...
advertisement

nunsмонашки

— Can nuns cook?
Монашки умеют готовить?
I like being in the arms of a good-looking nun.
Как приятно быть в руках хорошенькой монашки.
Do they have Jewish nuns?
У евреев есть монашки?
She means to live as a nun.
Она собирается вести жизнь монашки.
The nuns taught us it in school.
Монашки нас учили этому в школе.
Показать ещё примеры для «монашки»...
advertisement

nunsв монастырь

Become a nun!
Запритесь в монастырь! ..
And if I told you I almost gave my life to Jesus to be a nun?
Что вы скажете, если узнаете, что ради Иисуса я готова была уйти в монастырь?
One left me to become a nun.
Одна ушла от меня в монастырь.
I'm not about to become a nun!
Не идти же мне в монастырь.
A woman like you Doesn't just suddenly decide to become a nun.
Такая женщина, как ты, не уйдет просто так в монастырь.
Показать ещё примеры для «в монастырь»...
advertisement

nunsниколас

It is this that nun can pull Do you occur what matter?
Николас!
It is this that nun can pull, are you you?
Николас, это ты?
It is this that nun can pull
Привет, Николас!
Nun can pull Si Ji card
Николас! Кика!
I do not know that you have become writer Also do not know that it is this that you make nun to pull
Я не знала, что ты писатель и что тебя зовут Николас.
Показать ещё примеры для «николас»...

nunsмонахи

To show their devotion,monks and nuns had to recitethe psalms,hymns,or chants at specific timesall day long.
Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.
Got it from a guy named Patches who I met at the Jewish Community Center where the nuns were giving out sandwiches. Of course.
Взяла у парня по прозвищу Заплатки, с которым познакомилась в еврейском общественном центре, где монахи раздавали сэндвичи.
Foreign business men, other nuns, yes. Let's start with pardons.
Иностранные бизнесмены, другие монахи, знаете-ли.
Oh, no, they're nuns.
О, нет, они монахи.
And then I was raised by nuns. And they left me, so I'm just stuck on this road.
И меня воспитывали монахи, а потом исчезли и они, так что я застряла на этой дороге.
Показать ещё примеры для «монахи»...

nunsсестры

What do you think, nuns?
— Что скажете, сестры?
The nuns are praying for everyone.
Сестры молятся за всех.
Nuns with M60s and Katanas?
Сестры с М60 и катанами?
The nuns'll be heartbroken.
Сестры очень расстроятся!
I feel like telling the nuns what you said about Father Fitzroy.
Мне придётся рассказать сёстрам о том, что ты сказала об Отце Фицрое.
Показать ещё примеры для «сестры»...

nunsмонашеская

Here are the soiled undergarments and the nun's habit.
Вот испачканное нижнее белье. Монашеская ряса.
Oh, yeah yeah, the nun phase.
O, да, да, монашеская фаза.
Your nun's habit, the suede flogger, your pink Wartenberg wheel, the corn stalk.
Твоя монашеская ряса, замшевая плетка, розовое колесо, кукуруза.
Don't be fooled by the little old nun act.
Не поддавайтесь на этот монашеский обман.
I'm wearing your nun's habit.
Я надела твой монашеский корсет.
Показать ещё примеры для «монашеская»...

nunsкармелиток

If we must postpone an agreement on the nuns' departure, let us at least decide that work on the old theatre must stop.
Если уход кармелиток откладывается, давайте хотя бы прекратим ремонт в бывшем театре, который они присвоили.
Don't blame the American Jews, blame the nuns.
Осуждать нужно кармелиток, а не американских евреев.
So why not get the nuns to move now? You're out of excuses.
Так убери кармелиток!
Come help me write the order for the nuns to leave Auschwitz.
Помоги мне составить распоряжение о переводе кармелиток из Освенцима.
We can tell them the nuns will eventually leave.
Я сам не свой. Можно сказать, что кармелитки в конце концов уйдут.
Показать ещё примеры для «кармелиток»...

nunsстала монахиней

My father is dead and my sister Jacqueline is a nun.
Мой отец умер, а моя сестра Жаклин стала монахиней.
Celine, why are you a nun?
Селина, почему ты стала монахиней?
I'd be a nun if I had another life
Начав жизнь заново, я бы стала монахиней.
Yeah, well, uh, she's alive, but she's a nun.
Да, э, она жива, но она стала монахиней.
She herself had determined to take her vows... at the convent of Santa Maria, where she is a nun to this day.
А сама она поехала в монастырь Святой Марии, где до сих пор и находится, став монахиней.