numb — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «numb»

/nʌm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «numb»

«Numb» на русский язык переводится как «онемелый» или «обездвиженный».

Варианты перевода слова «numb»

numbонемела

Going numb.
Онемела.
All numb...
Полностью онемела...
My hand is numb.
Рука онемела.
— A little numb.
— Немного онемела.
Is it numb?
Она онемела?
Показать ещё примеры для «онемела»...
advertisement

numbнемеет

Is your mouth still numb?
Язык немеет? Скажи что-нибудь.
She says it makes her soul numb.
Она говорит, что от него немеет душа.
— You got numb tongue?
— У тебя немеет язык?
Numb tongue?
Немеет язык?
Ever feel so numb inside you want pain just to feel alive?
Знаешь о чем я? Когда немеет все внутри и боль нужна чтобы почувствовать себя живым?
Показать ещё примеры для «немеет»...
advertisement

numbонемение

One month was interesting. Two months was numbing. Three months, I am going out of my mind.
В первый было любопытно, на второй возникло общее онемение... а на третий я схожу с ума.
Two years later, he felt numbing and dizziness.
Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.
You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay?
Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
OK, this is gonna numb the area of the first incision.
Так, это вызовет онемение в области первого надреза.
Sort of numb and tingly.
Чувствуется онемение.
Показать ещё примеры для «онемение»...
advertisement

numbчувствую

My legs are going numb.
Я ног не чувствую.
Major... — I'm going numb with no vision. — If it takes off, shoot it down.
Майор, я ничего не чувствую.
I just feel numb,like I'm in a bad dream,and I just want to wake up.
Я просто чувствую себя ошеломленным, как будто это плохой сон и я хочу проснуться.
Feels numb.
Ќе чувствую.
I'm pretty much numb all over at this point.
Почти не чувствую это место.
Показать ещё примеры для «чувствую»...

numbоцепенела

I feel... numb.
Я словно оцепенела.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
I' m a bit numb.
Я как-то оцепенела.
You're numb.
Ты оцепенела.
I'm... Numb or something.
Я... оцепенела или что-то в этом роде.
Показать ещё примеры для «оцепенела»...

numbзатекли

Me feet have gone numb.
У меня все ноги уже затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over.
Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My hands and my feet are numb, my ass is killing me.
Ноги и руки затекли. Задница просто отваливается.
— My legs are numb.
— У меня ноги затекли.
— She said her legs were going numb.
— Она сказала, что они затекли.
Показать ещё примеры для «затекли»...

numbоцепенение

One path is the harsh reality, and one path is the comfortably numb.
Один путь — жёсткая реальность, а другой путь — удобное оцепенение.
Numb.
Оцепенение.
— Probably better than numb.
— Вероятно, это лучше, чем оцепенение.
I Have become comfortably numb
И вот я падаю в уютное оцепенение.
Isn't it the shattered prospects, the broken dreams, that bends our knees that wears us numb?
Не эти ли разбитые иллюзии, сокрушённые надежды, которые подгибают наши колени и повергают в оцепенение?
Показать ещё примеры для «оцепенение»...

numbзаглушить

He used you to numb the pain of not getting with me.
Он использовал тебя чтобы заглушить боль оттого, что я его отшила.
Just find it helps numb the pain.
Ёто помогает заглушить боль.
I needed something to numb the pain.
Мне было нужно чем-то заглушить боль.
Trying to numb the pain of your sins.
Пытаешься заглушить боль своих грехов.
Do you have anything to numb the pain?
У вас есть что-нибудь, чтобы заглушить боль?
Показать ещё примеры для «заглушить»...

numbобезболю

Let me numb it up.
Позволь, я обезболю.
Just gonna numb this area with some Lidocaine first.
Сначала обезболю это место лидокаином.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races.
Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative.
Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
So, first things first. I'm gonna numb the area.
В первую очередь я обезболю область.
Показать ещё примеры для «обезболю»...

numbонемевшим

Choke on my numb blue hands!
Дроссель на моей онемевшей синей руке!
Uh, numb.
Онемевшей.
They were numb for, like, two days.
Они еще 2 дня потом были онемевшие.
They're still numb.
Они все еще онемевшие.
A perfectly exposed, partially numb beating heart.
Абсолютно незащищенное, частично онемевшее бьющееся сердце.
Показать ещё примеры для «онемевшим»...