ntsb — перевод на русский

Варианты перевода слова «ntsb»

ntsbнационального совета по безопасности на транспорте

And will you get me a meeting with the head of the NTSB?
Устройте мне встречу с главой Национального совета по безопасности на транспорте?
You thought I wouldn't notice you questioning the NTSB report?
Думала, я не замечу, что ты запросила отчет Национального совета по безопасности на транспорте?
The ntsb has the ball now.
Теперь мяч у национального совета по безопасности транспорта.
So I've had the faa ground the entire regis airline fleet Until the ntsb completes its investigation.
Так что весь воздушный флот Реджис Эйр по указанию федерального управления гражданской авиацией не летает пока национальный совет по безопасности транспорта завершит свое расследование.
advertisement

ntsbсовет по транспортной безопасности

Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
Now I dug into some of the logs that the NTSB gathered from Key Star, and I noticed something strange.
Я копался в записях, которые Совет по транспортной безопасности нашел на борту Главной Звезды, и заметил одну странную вещь.
NTSB will work their crash, and we'll work our murder.
Совет транспортной безопасности будет расследовать крушение самолета, а мы — убийство.
advertisement

ntsbбезопасности транспорта

Oh, that's been logged in with NTSB in Washington.
О, они переданы в Нацуправление безопасности транспорта в Вашингтон.
The NTSB investigative team isn't due to arrive on site until later today.
Прибытие на место следственной группы национального комитета по безопасности транспорта ожидается сегодня попозже.
The secretary is in there right now with the chairman of the NTSB, so we'll probably know something soon.
Госсекретарь прямо сейчас на встрече с председателем Нац.совета по безопасности на транспорте, возможно, скоро что-то прояснится.
advertisement

ntsbиз национальной службы авиабезопасности

This is NTSB investigator Doug Wilson.
Это следователь из Национальной службы авиабезопасности Дуг Вилсон.
What about your NTSB guy?
Что на счет твоего парня из Национальной службы авиабезопасности?
NTSB has secured the crash site, right?
Национальная служба авиабезопасности о охраняла место крушения, не так ли?

ntsbтранспортной безопасности

Nothing happened with NTSB.
Ничего не было с транспортной безопасностью.
Have you talked to him since the NTSB guy?
Ты разговаривала с ним после того парня из транспортной безопасности?
Ms. Molinari of the NTSB.
Мисс Молинари из Транспортной Безопасности,

ntsbнацсовета по безопасности

I can say the same about you — and the NTSB chair.
Могу тоже самое порекомендовать вам по отношению к главе Нацсовета по безопасности.
The NTSB's conclusion seems irrefutable.
Выводы Нацсовета по безопасности кажутся неопровержимыми.

ntsbнсбт

NTSB is still securing the wreckage.
НСБТ ещё работает с обломками.
Torres and Quinn are getting the debris to Abby and the NTSB.
Торрес и Куинн собирают обломки для Эбби и НСБТ.

ntsbтранспорте

NTSB said autopilot kept the plane level on impact.
Агентство по безопасности на транспорте сообщило, что автопилот пытался удержать самолёт до столкновения.
NTSB is still securing the wreckage.
Агентство по безопасности на транспорте ещё не закончило на месте падения.

ntsbгос. совет безопасности транспорта

But the NTSB was crystal clear they didn't want us to touch anything.
Но Совет по безопасности на транспорте настаивал, чтобы мы ничего здесь не трогали.
The ntsb concluded That mechanical failure was to blame.
Гос. совет безопасности транспорта сделал вывод, что к трагедии привела механическая поломка.

ntsbагентство

In a statement, the NTSB said that,
В заявлении Агентства говорится
The NTSB has begun the victim identification process.
Агентство начало процедуру опознания жертв.

ntsbпо безопасности перевозок

With your permission, we have a team on the tarmac here, comprised of NTSB, Secret Service, FBI and Air Force.
С вашего разрешения мы бы хотели отправить команду, состоящую из представителей Нац.управления безопасности перевозок, Секретной службы, ФБР и ВВС.
The pilot's union works closely with the NTSB.
Профсоюз пилотов тесно сотрудничает с Управлением по Безопасности перевозок.

ntsbследователи ntsb

NTSB's still looking for bodies.
Следователи все еще ищут тела.
The NTSB 'go-team' also collects blood, hair, and skin samples from the entire flight crew for the purposes of a toxicological report.
Следователи NTSB собирают образцы крови, волос, кожи всех членов экипажа для токсикологической экспертизы.

ntsbагентства транспортной безопасности

The NTSB asked for our cooperation.
Агентство транспортной безопасности попросило нас о сотрудничестве.
It says the NTSB's report on the plane crash has been delayed a third time.
Сказано, что отчет агентства транспортной безопасности по самолёту в третий раз отложен.

ntsbиз службы авиабезопасности

I-I already gave the logs to NTSB.
Я уже передал все записи службе авиабезопасности.
So this, uh, NTSB guy, Wilson.
Так этот, э, парень из службы авиабезопасности, Вилсон.

ntsbиз нацсовета на

I was relieved when the NTSB report came out.
И я почувствовал такое облегчение, когда услышал отчет Нацсовета.
Pilot says it's turbulence, so the NTSB investigators never questioned it.
Поскольку пилоты заявили, что это турбулентность, следователям из Нацсовета на было необходимости задавать лишние вопросы.

ntsb — другие примеры

We pulled the lab reports from the NTSB, and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds.
Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
As chief investigator for the NTSB what do you think brought this plane down?
Вы, как главный исследователь для Национальной Безопасности Авиатранспортировок.. ...можете назвать предполагаемую причину?
The other stuff is no problem, but the wreckage fellas, the ntsb has it locked down in an evidence warehouse.
Остальное не проблема, но обломки, ребята, они заперты на складе вещдоков.
Good old NTSB. They all like to think they're cops.
Бедные транспортники, им нравится считать себя копами.
NTSB just released a statement.
НКБТ только что дали официальное заявление.
Показать ещё примеры...