not think twice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «not think twice»

not think twiceдаже глазом не

I could rip your heart out and not think twice about it.
Я мог бы вырвать тебе сердце, даже глазом не моргнув.
You'd break his heart and not think twice about it.
Ты разобьешь ему сердце и даже глазом не моргнешь.
He would not think twice about taking you out.
Он уберёт вас, глазом не моргнув.
advertisement

not think twiceне будет думать дважды

And the Crown you served and serve still will not think twice to leave you heaped with them.
И корона, которой ты служил и служишь до сих пор, не будет думать дважды, прежде чем свалить тебя с ними в одну кучу.
He will kill them all and not think twice.
Он не будет думать дважды, прежде чем убить их всех.
Pasiphae would not think twice before killing either of us.
Пасифая не стала бы думать дважды, прежде чем убить кого-либо из нас.
advertisement

not think twiceне раздумывал

Be careful, because those guys will not think twice about killing you.
Будьте осторожны. Они не будут раздумывать перед тем, как убить вас.
I would not think twice, too.
Я бы тогда тоже не раздумывал.
advertisement

not think twiceбез колебаний

The next time I have an option to cross the line to save you, I'll send you packing and not think twice.
В следующий раз, когда мне придется переступить черту ради твоего спасения, я без колебаний уволю тебя.
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice.
Тогда тебе лучше сфокусироваться на хорошем, потому что в следующий раз, когда мне придется переступить черту ради твоего спасения, я без колебаний уволю тебя.

not think twice — другие примеры

If something going, do not think twice.
Если что-то случится, применяй..
And not think twice about it, buddy, if it comes to it.
И не задумаюсь, приятель, если до этого дойдет.
The guy suddenly developed jitters after years of not thinking twice.
У парня внезапно развилась нервозность, хотя раньше он прыгал не задумываясь.
You'd have booked passage on an Argentine steamer and not thought twice about it.
Вы бы, недолго думая, заказали место на пароходе Аргентинской компании.
I will splatter your gray guts against that couch and not think twice.
Я размажу твои серые кишки по дивану, и глазом не моргну.