normal circumstances — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «normal circumstances»
normal circumstances — при нормальных обстоятельствах
Under normal circumstances I would be counseling the Captain at a time like this.
При нормальных обстоятельствах моей обязанностью было бы консультирование капитана в ситуациях, подобных этой.
— Under normal circumstances, no.
При нормальных обстоятельствах, нет.
So please, raise your glasses to saving Pierce from the clutches of a corporate spy, and to me for being attractive enough to get a girl like her under normal circumstances.
Так поднимем же наши бокалы за то, чтобы спасти Пирса из лап корпоративного шпиона, а меня за то, что я достаточно привлекателен, чтобы понравиться девушке при нормальных обстоятельствах.
Even under normal circumstances... it would take me three weeks to fly there and back.
Даже при нормальных обстоятельствах мне бы потребовалось три недели, чтобы слетать туда и обрать.
Under normal circumstances, Dr. Brennan would be confined to a desk about now.
При нормальных обстоятельствах, но сейчас доктор Бреннан должна немного ограничивать себя.
Показать ещё примеры для «при нормальных обстоятельствах»...
advertisement
normal circumstances — обычных обстоятельствах
Now, under normal circumstances... a single object, once it has been detected... is in just one position.
В обычных обстоятельствах после измерения один объект будет находиться только в одном определенном месте.
Under normal circumstances, I would consider this an opportunity.
В обычных обстоятельствах я бы рассматривал это как шанс.
In normal circumstances, I would be happy to travel to this village to investigate, but...
При обычных обстоятельствах я бы с радостью отправился в эту деревню и всё разузнал, но...
Under normal circumstances, sure.
В обычных обстоятельствах — конечно.
That would be difficult under normal circumstances, but in the middle of a blackout?
Это будет сложно в обычных обстоятельствах, а во время отсутствия электричества?
Показать ещё примеры для «обычных обстоятельствах»...
advertisement
normal circumstances — нормальных условиях
By car and in normal circumstances it would take you twenty minutes.
На машине при нормальных условиях минут за двадцать.
Under normal circumstances, perhaps, but this is clearly a poisoned chalice.
В нормальных условиях, возможно, но это все явно плохо кончится.
Not under normal circumstances, no.
— В нормальных условиях — нет.
Not under normal circumstances, no.
В нормальных условиях — нет.
And it's in a class two static field which should protect it under most normal circumstances.
И он заключен в статическое поле второго класса который обеспечивает защиту во всех нормальных условиях.
Показать ещё примеры для «нормальных условиях»...
advertisement
normal circumstances — при других обстоятельствах
Under normal circumstances, I'd agree.
При других обстоятельствах я бы согласился.
Under normal circumstances, I'd take that as a compliment.
При других обстоятельствах я бы воспринял это как комплимент.
(Frank) 'Under normal circumstances, wood, as a subject, 'would be about as interesting as life in a Filipino sweatshop.
При других обстоятельствах разговоры о деревьях, произвели бы столько интереса, как жизнь Филиппинского потогониста.
Under normal circumstances, I'd help you.
При других обстоятельствах я бы помог тебе.
And under normal circumstances, I wouldn't go.
И в других обстоятельствах я бы не пошел.