noblest — перевод на русский

Варианты перевода слова «noblest»

noblestдворян

The nobles of the court are demanding action.
Дворяне требуют действий.
The family was noble but lost everything.
Разорившиеся дворяне.
Nobles.
Дворяне.
Nobles are the key to the door of Scotland.
Дворяне — ключ к двери Шотландии.
But, sir, our nobles will be reluctant to uproot.
Но, сэр, наши дворяне не охотно будут переселяться.
Показать ещё примеры для «дворян»...
advertisement

noblestзнати

— Whether for serf or noble.
— И для рабов, и для знати.
We too shall have our noble licence that factitious historians wanted to contest.
У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Of course, it pleases Roman vanity to think that you are noble.
Тщеславным римлянам проще думать, что ты — из знати.
And what on earth do our revolutionaries of noble birth want?
А нашим революционерам ИЗ знати какого надобно рожна?
Give their nobles estates here in England.
Дать их знати поместья здесь, в Англии.
Показать ещё примеры для «знати»...
advertisement

noblestблагородный

The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Noble Banquo, thou hadst no less deserved, nor must be known no less to have done so.
Мой благородный Банко, ты не меньше Нам послужил.
He truly is noble and dignified.
По-настоящему благородный.
— How are you, noble prince?
Как дела, благородный принц?
Показать ещё примеры для «благородный»...
advertisement

noblestдостойно

It was noble of you.
Это было достойно.
Can't you understand? I'm trying to do something noble for once in my life.
Милая, как ты не поймёшь, я впервые пытаюсь выглядеть достойно.
You might've discussed it with Nelle before sprinting, but you were noble.
Тебе надо было обсудить это с Нэлл до твоего спринта, но ты повел себя достойно.
You weren't trying to be noble.
Ты даже не пытался вести себя достойно.
I suspect she gave him advice, as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in.
Я подозреваю, что она дала ему совет, как обычно, и наивно думала, что он поступит достойно — пойдёт и сдастся.
Показать ещё примеры для «достойно»...

noblestноубл

Donna Noble, welcome to the creation of the Earth.
Донна Ноубл, добро пожаловать на создание Земли.
You call yourself Noble.
Вы зовете себя Ноубл.
Donna Noble, citizen of the Earth.
Донна Ноубл, гражданка Земли.
And you would be? The Doctor and Donna Noble.
Доктор и Донна Ноубл.
And on top of that, they seem to have gone missing, sir, the Doctor and Miss Noble.
И ко всему прочему, они пропали, сэр. Доктор и мисс Ноубл.
Показать ещё примеры для «ноубл»...

noblestзнатных

Kryton was of a noble family.
Крайтон был из знатной семьи.
Though it may seem paganism, but especially, build all this was a noble lady-neofitkoy not fully understand the essence of newfound faith.
Хоть это может показаться язычеством, но особа, построившая все это, была знатной дамой-неофиткой, не до конца понявшей суть обретенной веры .
Or do you have something in common my noble lady?
Или у тебя есть что-то общее с моей знатной дамой?
Because I come from a very noble Russian family.
Из-за того, что я происхожу из знатной русской семьи.
How could a miss from a noble household go there?
Как можно знатной барышне там находиться?
Показать ещё примеры для «знатных»...

noblestблагородство

All the old things, at least they are noble.
Благородство было в старину.
How noble of you.
С ума сойти, какое благородство!
Guy makes a speech, how do we know how noble he is unless he suffers?
Он выступает, но как оценить его благородство, если он не страдает.
Noble is our cause to free man from slavery.
Благородство наш мотив освободить человека от рабства.
This is not the time for you to get noble, okay?
Не время играть в благородство, ясно.
Показать ещё примеры для «благородство»...

noblestнобл

Are these yours, Miss Noble?
Это ваши, мисс Нобл?
Are you in pain, Mrs. Noble?
Вам больно, миссис Нобл?
Lawyer J. Noble Daggett of Dardanelle, Arkansas may think otherwise, as might a jury, petitioned by a widow and three small children.
Адвокат Джей Нобл Даггет из Дарданелл, штат Арканаз может решить иначе, как и суд присяжных, в который обратится вдова с тремя маленькими детьми.
Yours, J. Noble Daggett.
Твой Джей Нобл Даггет.
Ross Noble!
Росс Нобл!
Показать ещё примеры для «нобл»...

noblestблагороднейший

You are the most noble man that I know.
Вы благороднейший человек, их тех, которых я знаю.
As you see, I have been received into the most noble, most prestigious Order of the Garter.
Как видите, я посвящен в благороднейший, ...влиятельнейший Орден Подвязки.
The bravest and most noble of them all.
Храбрейший и благороднейший из всех.
The katana, most noble of all the blades.
Катана, благороднейший из клинков.
A toast... to the noblest and most underrated means of alleviating suffering:
Тост ... за благороднейший и самый недооцененный способ облегчения страданий:
Показать ещё примеры для «благороднейший»...

noblestаристократы

Nobles and courtiers, amuse yourselves while you may!
Развлекайтесь, пока можете, придворные и аристократы!
All the nobles are going to be there.
Там собираются все аристократы.
The nobles from Gold island.
Аристократы с Золотого острова.
Nobles are the best!
Аристократы лучше всех!
And nobles are so indifferent.
Все аристократы одинаковы.
Показать ещё примеры для «аристократы»...