no foul — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «no foul»
no foul — обид
— No harm, no foul?
— Без обид?
No harm, no foul, right?
Без обид, да?
No harm, no foul.
Без обид.
Everyone's been notified, so no harm, no foul.
Я всех предупредил, никакого вреда и обид.
Uh, no harm, no foul.
Без обид
Показать ещё примеры для «обид»...
advertisement
no foul — хорошо кончается
No harm, no foul.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
So... So, you figured no harm, no foul.
Ты решил, все хорошо, что хорошо кончается.
No harm, no foul.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Hey. No harm, no foul.
Все хорошо, что хорошо кончается.
No harm, no foul.
Хорошо то, что хорошо кончается.
Показать ещё примеры для «хорошо кончается»...
advertisement
no foul — никакой грязи
— No harm, no foul.
— Никакого вреда, никакой грязи.
— No foul?
— Никакой грязи?
That way, if it doesn't work out, no harm, no foul.
Таким образом, если это не сработает — никаких страданий, никакой грязи.
No harm, no foul.
Без ущерба и грязи.
«no blood, no foul» Is hardly legal doctrine, Detective.
«без крови и грязи»— едва ли это правовая доктрина, детектив.
Показать ещё примеры для «никакой грязи»...
advertisement
no foul — нет вины
No harm, no foul.
Нет вреда, нет вины.
No harm, no foul.
Нет улик, нет вины.
But no harm, no foul, right?
Но ведь нет вреда — нет вины, так?
— Oh! — No harm, no foul.
Нет беды — нет вины.
No harm, no foul.
Нет вреда, значит нет и вины..
no foul — без фола
No harm, no foul.
Без ущерба, без фола.
I said, «No harm, no foul.»
Я сказал: «Без ущерба, без фола»
That wasn't no foul.
Фол. — Это был не фол.
No harm, no foul.
Без вреда, без фолов.
No harm, no foul.
Ничего не повредил. Никакого фола.
no foul — нет проблем
Well, all right, no harm, no foul.
Хорошо, нет проблем.
«No harm, no foul, Charlie.»
«Нет проблем, Чарли»
You know, no harm, no foul.
Знаешь, нет человека — нет проблемы.
End of the day, you'd rather be independent operators, no harm, no foul.
В конце дня, вы станете независимыми работниками, нет убытка, то нет и проблемы.
No harm, no foul.
Без вреда и проблемы нет.
no foul — никто не пострадает
We said no harm, no foul.
Ты же обещал, что никто не пострадает.
But he said they were breaking up, so no harm, no foul, right?
Но он сказал, что они расстаются, значит, никто не пострадает, верно?
No harm, no foul.
Никто не пострадал.
I-I kind of just sprung that on you -— at work, no less -— so no harm, no foul?
Я на тебя всё это вывалила разом, да ещё на работе. Будем считать, что никто не пострадал?
No harm, no foul, you know?
Никто ведь не пострадал.