never touched — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never touched»

never touchedникогда не трогал

But Poli never touched what belongs to Mr. Marello ..
Поли никогда не трогал, то что принадлежит М-е Морелло... и вы тоже не тронете.
I never touched Camille.
Я никогда не трогал Камиллу.
— Billy never touched me.
— Билли никогда не трогал меня, дружок.
— I never touched it.
— Я никогда не трогал её.
I never touched her.
Я ее никогда не трогал.
Показать ещё примеры для «никогда не трогал»...
advertisement

never touchedникогда не прикасался к

He never touched her.
— Он никогда не прикасался к ней.
I never touched the wallet!
Я никогда не прикасался к бумажнику!
I have never touched her. Do you love her?
— Я никогда не прикасался к ней.
Are you still convinced Lowry never touched your PC?
Вы все еще утверждаете, что Лаури никогда не прикасался к вашему ПК?
You never touch Masuku. Understand?
Ты никогда не прикасался к Мазуку.
Показать ещё примеры для «никогда не прикасался к»...
advertisement

never touchedне трогал

Homer, I swear, I never touched her.
Клянусь, я ее не трогал!
He never touched you.
Он тебя не трогал.
But I have never touched your things!
Да не трогал я твои вещи!
— Hey, I never touched him!
Ничего нового по тому, что ты сделал с Кори. -Эй, я его не трогал.
I never touched her.
Я её не трогал.
Показать ещё примеры для «не трогал»...
advertisement

never touchedне прикасался к

The poor pharmacist never touched the women of powerful people... farmers, workers, widows.
Бедный аптекарь не прикасался к женщинам влиятельных людей.
— I never touched her.
Я не прикасался к ней Гомер!
First of all, I never touched your daughter.
Во-первых, я не прикасался к вашей дочери.
I never touched her physically.
— Фзически — никогда, я не прикасался к ней.
I never touched Mrs. Norris.
Я не прикасался к мисс Норрис.
Показать ещё примеры для «не прикасался к»...

never touchedникогда не касался

Never touch it.
Никогда не касался спиртного.
I never touched a hair on her head!
Я никогда не касался и волоска на ее голове!
And I swear to you that he has never touched me.
И я клянусь вам, он никогда не касался меня.
But he never touched the boat, never!
Но он никогда не касался лодку, никогда!
The nice soft bodies you're speaking of, I never touched them.
И я никогда не касался тех прелестных мягких тел...
Показать ещё примеры для «никогда не касался»...

never touchedникогда не

She can never touch what we got.
У нее никогда не будет того, что есть у нас.
Never went to his house, never touched his bank accounts.
Никогда не ходил к своему дому, никогда не использовал свои банковские счета.
Next thing you know, I woke up in the hospital, and one of the FBI agents told me to never touch the wallpaper in the sitting room.
А потом я очнулась в больнице, и один из агентов ФБР сказал никогда не снимать обои в гостиной.
I wish I never touched that fucking list.
Хотел бы я никогда не создавать его.
I never touch a guy unless I've known him 15 minutes.
Я никогда не граблю парней, которых знаю меньше 15 минут.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never touchedдаже не прикоснулся к

I mean, I went through this whole nonsense with the probe and about a half a dozen sick patients, and I never touched the stuff once.
Представляешь, вся эта нервотрёпка с зондом и пол дюжины больных пациентов, а я даже не прикоснулся к стимуляторам.
EDMUND: No, he never touched her.
Нет, он даже не прикоснулся к ней.
Never touched me once.
Даже не прикоснулся ко мне.
You will never touch me again, Rochefort.
Вы больше ко мне не прикоснётесь, Рошфор.
Dude, you never touched my blood, okay?
— А ты не прикоснулся к моей крови.
Показать ещё примеры для «даже не прикоснулся к»...

never touchedне трону

I never touched him.
Я его не трону.
I'll never touch those bonds.
Я не трону этих денег.
I'd never touch your girlfriend.
Твою жену я не трону.
Which is why you can be assured that I would never touch a hair on Abraham's head.
Именно поэтому ты можешь быть уверен, что я не трону и волоса на голове Абрахама.
They can never touch him.
Они его не тронут.
Показать ещё примеры для «не трону»...

never touchedне касался

And you were funded with money I never touched, by corporations I had never heard of.
Тебя спонсировали деньгами, которых я не касался, корпорации, о которых я ничего не слышал.
He never came down, never touched another person, not even his own wife.
Не спускался и не касался других людей, даже собственной жены.
I'm positive that Martin never touched thed money.
Я точно знаю, что Мартин не касался этих денег.
I don't know any suicide bombers. I never touch or even seen a real bomb in my life.
Я в жизни не видел и не касался настоящей бомбы.
Yeah, she was babbling something about the... An old woman whose feet never touched the ground.
Да, она бормотала о старухе, которая не касается ногами земли.
Показать ещё примеры для «не касался»...

never touchedникогда не прикоснусь к

I'll never touch another woman again.
Я никогда не прикоснусь к другой женщине.
You could chain me to this porch, and I'd still never touch you like that again.
Ты можешь приковать меня к этому крыльцу, но я всё равно никогда не прикоснусь к тебе, как сделал когда-то.
And she'd never touch a pathetic old creep like you.
И она бы никогда не прикоснулась бы ко мне жалкая старуха как и ты.
I'm never touching another one again.
Я никогда не прикоснусь к ним ещё раз.
You'll never touch each other again.
И вы никогда не прикоснетесь к друг другу снова
Показать ещё примеры для «никогда не прикоснусь к»...