never think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never think»

never thinkникогда не думал

You know, I never thought anything so beautiful could come to me.
Я никогда не думал, что найду такое счастье.
You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought.
Можешь мне поверить, Мэки, я никогда не думал, что это вдруг так обернётся.
I never thought... it would end this way, Figaro.
Никогда не думал, что все так закончится, Фигаро.
My son, I never thought to see this beautiful day.
Сын мой, никогда не думал, что доживу до такого прекрасного дня.
— I never thought of that. — Come on.
Никогда не думал об этом.
Показать ещё примеры для «никогда не думал»...
advertisement

never thinkне думал

Well, I never thought a thing like this would happen.
Я не думал, что всё закончится вот так.
I never thought Pope took such interest in me.
Не думал, что я так нужен инспектору Поупу.
You know, I never thought about it like that.
— Я об этом не думал.
— I never thought of that, sir.
— Я так не думал.
I never thought of something like this.
Не думал, что такое может случиться.
Показать ещё примеры для «не думал»...
advertisement

never thinkникогда бы не подумал

— I never thought you would.
Никогда бы не подумал.
I never thought your mother would let you go.
Я рад тебя видеть. Никогда бы не подумал, что мать тебя отпустит.
I never thought he could do it.
Я никогда бы не подумал, что он может это сделать.
Never thought that old grouch would come to our house.
Никогда бы не подумал, что он придет к нам домой.
I never thought it would be you.
Никогда бы не подумал, что это будешь ты.
Показать ещё примеры для «никогда бы не подумал»...
advertisement

never thinkне подумал

Funny I never thought of it before. I guess you try to forget.
Странно, что я об этом не подумал раньше.
Hm? — By gaw, I never thought of that.
— Ого, я и не подумал об этом.
I never thought of it.
Я не подумал об этом.
I never thought of that.
О таком способе я не подумал.
Then, all of a sudden... it belonged to people who you never thought... you were sharing your music with.
Это было нашим. Потом, как то вдруг... это стало принадлежать людям, о которых ты бы не подумал... что будешь делиться с ними своей музыкой.
Показать ещё примеры для «не подумал»...

never thinkникогда не

I never thought it would be a polythene bag without a hole in it.
Думаю, никогда не бывает все гладко.
I never thought of understanding him.
Я никогда не пыталась его понять.
I give gifts because I can never think of the right words.
Я дарю подарки, потому что никогда не могу подобрать нужных слов.
The day you never thought would arrive has.
Ты думал, что этот день никогда не наступит, но он пришёл.
I never thought of using it on anything other than snacks.
Я никогда не тратил их кроме как на еду.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never thinkникогда не задумывался

Dead right. I never thought of that.
Я об этом никогда не задумывался.
I never thought about it.
Не знаю. Никогда не задумывался.
I guess I never thought about why, sir.
Мне кажется, что я никогда не задумывался над этим сэр.
i'm--i never thought about it. maybe i am kind of sad.
я -— я никогда не задумывался об этом возможно, я печальный тип.
— l never thought about it!
Никогда не задумывался об этом!
Показать ещё примеры для «никогда не задумывался»...

never thinkне знал

I never thought of the child having a name.
Не знал, что у нее было имя.
I never thought you would get so upset Learning that some other person was dead.
Но я не знал, что вы так огорчитесь, узнав о том, что кто-то там погиб.
Dad ... — I never knew anything about this. — I never thought you did.
Папа... — Я ничего не знал об этом.
I never thought you were that kind of person.
Я не знал, что вы такой бесстыжий человек.
I never thought you'd ask to have Aruan gone for good.
Не знал, что ты шел просить, чтобы исчез Аруан.
Показать ещё примеры для «не знал»...

never thinkне ожидала

I never thought you could do anything else.
Я не ожидала этого от тебя.
I never thought you British could get so emotional. Especially in public. — I apologise for my compatriots.
Не ожидала от англичан такой эмоциональности, тем более в общественном месте.
Ian, I never thought in a million years Hammond could get you to come here.
Не ожидала, что Хаммонду удастся заманить тебя на миллионы лет назад.
— I never thought he'd do it.
— Я не ожидала, что он это сделает.
I never thought I'd say this, but you're on.
Не ожидала от себя таких слов, но я согласна.
Показать ещё примеры для «не ожидала»...

never thinkне задумывался

Actually, I never thought about it About everything.
Знаешь, я как-то не задумывался. В общем, обо всем.
I never thought about the writers.
Я не задумывался о сценаристах.
I have never thought about whether it was fair or not, finding myself in this position in life.
Я не задумывался, справедливо ли то, что мне выпала такая доля в жизни.
It's... It's just that I never thought about it before.
Просто я об этом раньше не задумывался.
I never thought of her feelings
Я не задумывался, что чувствовала она.
Показать ещё примеры для «не задумывался»...

never thinkуж не думал

Never thought he'd be around here.
Вот уж не думал, что он окажется здесь.
I never thought I'd make a criminal of you.
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
I never thought I'd see that thing going again.
Вот уж не думал, что увижу, как эта штука снова будет ходить.
— I never thought I'd see you again.
— Я уж не думал, что снова тебя увижу.
I never thought they'd get you, Frog.
Вот уж не думал, что они подстрелят тебя, Фрог.
Показать ещё примеры для «уж не думал»...