never get used — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never get used»

never get usedникогда не привыкну

I never got used to this part of it.
Никогда не привыкну к этому.
You never get used to the stink down here, though.
Ну и вонища, никогда не привыкну.
Never got used to the sight of blood.
Никогда не привыкну к виду крови.
I never get used to wearing a monkey suit, dancing for investors.
Я никогда не привыкну к костюму обезьяны, которая танцует для инвесторов.
I never get used to those stairs.
Никогда не привыкну к этим ступенькам.
Показать ещё примеры для «никогда не привыкну»...
advertisement

never get usedтак и не привыкла

But what I have never gotten used to is the death.
Но вот к чему я так и не привыкла, так это к смерти.
She never got used to the fall in status
Она так и не привыкла к более низкому положению.
You know, they're made of your very own fears, and they... they just never leave you alone and you never get used to it.
И это твои собственные страхи и они... Никогда не отпускают, и к этому не привыкнуть.
But he never got used to it.
Но он так и не привык к этому.
In all the time we were together, I could never get used to what you called normal.
— Когда мы были с тобой вместе, я не понимала, как можно привыкнуть к такому.
Показать ещё примеры для «так и не привыкла»...
advertisement

never get usedникогда не

I never get used to seeing him like this.
Я никогда не видел его таким.
Never get used to it.
Это никогда не случится.
Because the dying you will get used to... ..the dying you'll be able to live with... ..but the wrecking someone... ..that you will never get used to.
Потому, что смерть, к которой вы причастны это смерть, с которой вы сможете жить но когда вы кого-то увечите вы никогда не сможете пережить это.
But I'll never get used to doing this for Deb.
Но я никогда не делал этого для Деб.
I'll never get used to that.
Я никогда не привьIкну к этому.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never get usedникак не привыкну

No, I never get used to things.
Просто никак не привыкну.
I'll never get used to your ways.
Никак не привыкну к вашим манерам. Стареешь.
I can never get used to this mindless killing
Никак не привыкну к бессмысленным убийствам.
I love show folk, but I'll never get used to the cursing.
Мне, конечно, нравится шоу-бизнес, но я никак не привыкну к ругательствам.
I never get used to how you live.
Никак не привыкну к тому, как ты живёшь.