never get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never get»

never getникогда не

I never get dizzy.
Я никогда не боялась высоты.
Besides you never get drunk.
Ты никогда не пьешь.
Just because I never got married.
Все потому что я никогда не была за мужем.
Of course not, you never get anything awful caught in your head.
Утебя в голове никогда не звучат мелодии?
Old man Garrison lies a moldering in the grave you know, I never got to Paris either.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле ты знаешь, я тоже никогда не был в Париже.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never getне получил

— I never got it.
Я не получил его.
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant.
Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом.. чтобы повесить его в своем ресторане.
He said he never got his boxes.
Он сказал, что не получил коробки.
Then he got me an apartment in his building but they mixed up the mail and I never got my immigration renewal papers.
Он нашёл мне квартиру в своём доме но на почте перепутали адреса и я не получил документы на обновление визы.
Angie, he never got the packet.
Энджи, он не получил наше письмо. — Я могу чем-то вам помочь?
Показать ещё примеры для «не получил»...
advertisement

never getникогда не получишь

You know what people who never ask questions never get?
А знаете, что если не задавать вопросов, никогда не получишь...
Take it easy, will you, or you'll never get it.
Успокойся, слышишь? Или ты их никогда не получишь.
And if I get killed you'll never get your hands on all that beautiful money.
Ага. И если меня убьют, ты никогда не получишь все эти милые денежки.
Ifyou let people boss you around now, you'll never get what you want.
Если ты сейчас позволишь всем тобой командовать, ты никогда не получишь того, что хочешь.
Without him, you'd never get your Mercedes.
Без него ты никогда не получишь свой Мерседес...
Показать ещё примеры для «никогда не получишь»...
advertisement

never getне смогли

— You never got the chance?
— А вы не смогли?
As you can see, we never got the hang of it.
— Мы не смогли этого сделать.
Never got to feel.
Не смогли почувствовать.
The Ancients who built this place never got it to work.
Создавшие это устройство Древние не смогли заставить его работать.
— Yeah, looks like they never got to where they're going.
Похоже, они не смогли добраться до цели.
Показать ещё примеры для «не смогли»...

never getникогда не выберемся

If we move here, we'll never get away, believe me.
Лиззи, если мы переедем сюда, то уже никогда не выберемся из этой грязи! Можешь мне поверить!
That we'll never get out of here as long as you snag money off of mom when she's saved up.
Что мы никогда не выберемся отсюда, пока ты тратишь деньги, которые мама откладывает.
We'll never get out of here.
Мы отсюда никогда не выберемся.
If they keep driving us down to the lower levels, we'll never get out.
Если они продолжат гнать нас вниз, мы никогда не выберемся наружу.
Then we'll never get out.
Тогда мы никогда не выберемся.
Показать ещё примеры для «никогда не выберемся»...

never getне получал

I mean, if you were an unskilled worker, you union would see you never got as little as that.
То, что я имею в виду, если бы ты был разнорабочим, твой профсоюз позаботился бы, чтобы ты не получал так мало.
— I never got a letter.
— Я не получал никаких писем.
I lived 50 years, I never got a trophy.
За свои 50 лет я не получал призов.
You never got a trophy?
Не получал?
He used to spend such a time in the confessional I used to wonder what he had to say because he never did anything wrong, never quiet at least he never got punished.
Он столько времени проводил в исповедальне, что я диву давался, ведь он никогда не делал ничего дурного, во всяком случае, не получал наказаний.
Показать ещё примеры для «не получал»...

never getникогда не доберёмся

We are never getting home.
Мы никогда не доберемся домой.
We never get to the mountain.
Мы никогда не доберемся до этой горы.
We' ll never get there.
Мы никогда не доберёмся.
I'll get it because at this pace... we'll never get there.
Я сам достану, а то с такими темпами... Мы туда никогда не доберемся.
— We'll never get there.
— Мы никогда не доберемся туда.
Показать ещё примеры для «никогда не доберёмся»...

never getне успел

I never got a chance to tell you.
Я же не успел тебе сказать.
We never got around to that.
Он не успел сказать.
One thing Pre cherished most that he never got was the world record at 3 miles.
О чём Пре мечтал больше всего,... [Общественная панихида, 3 июня 1975] ...и не успел достичь, был мировой рекорд на 3 мили. [Общественная панихида, 3 июня 1975]
If it's true, I bet Khrushchev never got a word in edgewise.
Думаю, Хрущев и словечка не успел ввернуть.
We're never getting there.
Мы не успеем.
Показать ещё примеры для «не успел»...

never getникогда не смогу

— I'll never get over it. -Oh, yes, you will.
— Я никогда не смогу забыть.
I'd never forgive myself. I'd never get over it.
Я никогда себе это не прощу И никогда не смогу это пережить
I'll never get those years back.
Я никогда не смогу вернуть эти годы.
Back then I thought that I'd never get to go out with a Chip Matthews.
Тогда я думала, что никогда не смогу пойти на свидание с Чипом Мэтьюсом.
I'll never get the chance to thank you for sguaring me away.
Я никогда не смогу отблагодарить тебя за все.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу»...

never getникогда не выйду

My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter.
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
Walk in there and I'll never get out.
Прогулка туда откуда я уже никогда не выйду.
I'll never get married now, will I?
Теперь я никогда не выйду замуж...
I'll never get married.
Я никогда не выйду замуж.
Even if you get to the center, you'll never get out again.
Даже если ты дойдешь до центра, ты уже никогда не выйдешь.
Показать ещё примеры для «никогда не выйду»...