neighbours — перевод на русский
Быстрый перевод слова «neighbours»
На русский язык «neighbours» переводится как «соседи».
Варианты перевода слова «neighbours»
neighbours — соседи
Oh, the neighbours.
Ах, соседи.
The whole joint was jumping, cops, reporters, neighbours, passers-by.
Все суетились вокруг: копы, репортеры, соседи, прохожие.
Neighbours like each other, speak to each other, care if anybody lives or dies!
Соседи уважают друг друга, разговаривают друг с другом, им не безразлично, жив ты или мертв.
We must be neighbours.
Да! Мы, должно быть, соседи.
As old neighbours the two of us should have a reunion.
Раз уж мы старые соседи, нам нужно отпраздновать встречу.
Показать ещё примеры для «соседи»...
advertisement
neighbours — соседка
Will you lend me an egg and some wood, neighbour?
Соседка, не одолжите мне яйца и дрова?
Neighbour of yours?
Ваша соседка?
— Hello, neighbour.
— Здорово, соседка.
Jeanne, a neighbour.
Жанна, соседка.
My new neighbour.
Моя новая соседка...
Показать ещё примеры для «соседка»...
advertisement
neighbours — соседних
And long before that, the armies of neighbouring states will have come to our aid.
Но думаю, армии соседних государств прибудут к нам на помощь значительно раньше.
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
Two proximate families here on earth with the same names as two neighbouring craters somewhat more distant.
Две семьи, живут рядом здесь, на Земле, под теми же именами как и два соседних кратера в более удаленном месте.
The two of us grew up on neighbouring streets in Belfast.
Мы выросли на соседних улицах в Белфасте.
I have sharp shooters on the roofs of neighbouring houses with lines of site to all the windows.
Я расставил снайперов на крышах соседних домов с прямой видимостью на все окна. — Он попытается убить тебя на кухне.
Показать ещё примеры для «соседних»...
advertisement
neighbours — соседской
It's our neighbour's.
Нет, от соседской.
— He's got into the neighbours'.
— Он на соседской территории.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash of a burnt pig's penis, then urinating in your, or your neighbour's, dog's bed.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской собаки.
I WAS JUST PUTTING TOGETHER AN OUTFIT FOR THE NEIGHBOURS' PARTY.
Я всего лишь подбирал наряд для соседской вечеринки.
Go get my dry-cleaning, bring it to my house, clean up all the dogshit and my neighbour's.
Привезёшь вещи из химчистки домой, уберёшь за собакой, моей и соседской.
Показать ещё примеры для «соседской»...
neighbours — ближнего
Suffer the deaths of thy neighbour, eh, Spock?
Страдать вместе с душой ближнего, Спок?
We know that a man may love his neighbour of a Monday and massacre him of a Tuesday, unless society keeps him in order.
Мы знаем, что человек может любить ближнего в понедельник и зарезать его во вторник, если общество не держит его в узде.
Love your neighbours.
Возлюби ближнего своего.
We can still love our neighbours, even when we disagree with them.
Можно любить ближнего и не во всём с ним соглашаясь.
Do not covet your neighbour's wife
Не возжелай жены ближнего своего.
Показать ещё примеры для «ближнего»...
neighbours — соседи говорят
According to the neighbours, she was a very cheerful girl.
Соседи говорят, что она была очень жизнерадостной девочкой.
But the neighbours saw her coming home late, dressed in trashy clothes.
Но соседи говорят, что домой она возвращалась поздно, одежда на ней была дрянная.
Neighbours reported seeing the flames around midnight.
Соседи говорят, что огонь вспыхнул примерно в полночь.
Your neighbours said they heard shouting last week.
Ваши соседи говорят, что слышали крики на прошлой неделе.
Neighbours said they hadn't seen anybody for a couple of weeks.
Соседи говорят, что уже пару недель никого не видели.
Показать ещё примеры для «соседи говорят»...
neighbours — по-соседски
— A sort of neighbourly gesture.
— По-соседски. — Конечно!
I was only showing neighbourly concern, Miss Lane.
Я только по-соседски проявила участие, мисс Лэйн.
May a man not call, in neighbourly fashion, enquire after your affairs, see how they prosper, speak a little of his own?
Разве я не могу заехать просто по-соседски, узнать как дела, как ваши успехи, и не говорить о себе?
I try to talk like a good neighbour You think I am editing story... I don't know what to do
Я пришел поболтать по-соседски, а ты придумываешь Бог знает что!
— It's called being neighbourly.
— Просто поступить по-соседски.
Показать ещё примеры для «по-соседски»...
neighbours — соседству
Good enough for Kylie in Neighbours, it was good enough for me.
Если бы они были достаточно хорошими для Кайли, которая живет по соседству, они были бы хорошими и для меня.
Do you want to buy the pit that neighbours yours?
Вы хотите купить шахту по соседству с вашей?
This means we used to be neighbours
Значит, мы жили по соседству.
He is Russell Brice's next tour neighbour.
Он живет по соседству с Расселом.
That's what makes us stronger than our weakest neighbour.
Это то, что делает нас сильней, тех, кто рядом с нами по соседству.
Показать ещё примеры для «соседству»...
neighbours — дома
— Your next door neighbours.
— Что, соседний дом? — Да.
And these are their new neighbours.
Это их новый дом.
— A neighbour saw him.
— Нет, дома его нет, но соседка сегодня его видела.
Is Mr. Roze there? I am his neighbour
Эй, месье Роз дома?
When the neighbours heard they lashed out at the hodja...
Однажды, грабитель ворвался в дом Ходжи. Когда соседи узнали, они обрушились на Ходжу с обвинениями... "Почему ты не запер дверь?
Показать ещё примеры для «дома»...